Date   

Yizkor Book Project, August 2016 #yiddish

bounce-3198804-772983@...
 

Shalom,

You may or may not be aware, during IAJGS conference in Seattle in August
2016, the JewishGen Yizkor Book Project received the Outstanding Project
Award! This was more than wonderful news and a wide recognition of our
combined achievements in the YB Project. As such, I would like all of you
who have been involved in the Yizkor Book Project in some way or another to
now give yourself a very hearty pat on the back - you certainly do deserve
it and your efforts are greatly appreciated!

So as not to disappoint and endeavor to maintain our project in its
"outstanding" status, during August, we continued to add on and update the
translations available online. There are a number of books that are just a
hairsbreadth distance >from being fully translated and online and do hope to
be able to inform you about the completed projects in my next report, in
perfect timing for Rosh Hashana (New Year).

At the same time, other aspects of the Yizkor Book Project continue to make
headway and pleased to let you know that two books have recently been
published by the "never-standing-still" Yizkor Books in Print Project. The
books are:

- "Remembering Dvinsk" which covers the Jewish community of Daugavpils,
Latvia.
- "Trilogy of Three Romanian Jewish Communities: Bacau, Iasi and Podu
Iloaiei" which is due to be made available within the nearest future.

As always, I salute Joel Alpert and his team who have made nearly 50 books
available since the instigation of this project in April 2011 - an amazing
achievement by any standards.

Still, as I regularly point out to reach a point where you have a fully
translated Yizkor book in hand does require time, patience and, in
particular, quite substantial financial support. Our recommendation to raise
money and pay for the professional translation of a Yizkor book is to set up
a JewishGen Translations Fund into which people interested in seeing their
community book translated, can donate towards this lofty goal. It should be
noted that donations to these funds are tax-exempt for US citizens - a
further important consideration. Just this past month, a number of such
funds have been set up and translation begun and others are presently in the
process of being setup and will join our 70 odd Translations Funds. So if
you are interested in seeing a particular book translated via a Translations
Fund, please contact me and I will explain how it is possible to go forward
with such a project.

And now for all the changes and additions that were carried out in the
Yizkor Book Project over August.

We have added in one new book:

- Vilnius, Lithuania (Scroll of Vilnius)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Vilnius/Vilnius.html

We have also added in two new entries:

- Artsyz, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk307.html

- Urspringen, Germany (Encyclopedia of Jewish Communities in Germany -
Bavaria (Volume I))
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_germany/ger1_00398.html

We have continued to updated 29 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bransk, Poland (Brainsk; Book of Memories)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bransk/Bransk.html

- Briceni, Moldova (Brichany: its Jewry in the first half of our century)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Brichany/Brichany.html

- Brody, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam)
http://www.jewishgen.org/yizkor/brody/brody.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the Jewish
community of Kapresht, Bessarabia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Dnipropetrovsk, Ukraine (Yekaterinoslav-Dnepropetrovsk Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Ekaterinoslav/Ekaterinoslav.html

- Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob)
http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html

- Golshany (Olshan), Belarus (The Life and Destruction of Olshan)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/golshany/Golshany.html

- Kolki, Ukraine (Summoned >from the Ashes)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolki/kolki.html

- Less than Human
http://www.jewishgen.org/yizkor/LessThanHuman/LessThanHuman.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of
our City)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Radyvyliv, Ukraine (Memorial Book of Radzivilov)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Radzivilov/Radzivilov.html

- Radzyn, Poland (Radzyn Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/radzyn/radzyn.html

- Rietavas, Lithuania (Memorial book: the Ritavas Community; A Tribute to
the Memory of our Town)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rietavas/Rietavas.html

- Rokiskis, Lithuania (Yizkor book of Rakishok and environs)
http://www.jewishgen.org/yizkor/rokiskis/rokiskis.html

- Ryki, Poland (A Memorial to the Community of Ryki, Poland)
http://www.jewishgen.org/yizkor/ryki/rykp000.html [Polish]

- Slonim, Belarus (Memorial Book of Slonim)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Slonim/Slonim.html

- Smarhon (Smorgon), Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) http://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Sobrance, Slovakia (The Unlikely Hero of Sobrance)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sobrance/Sobrance.html

- Suchowola, Poland (Suchovola Memorial Library of Jewish Communities)
http://www.jewishgen.org/yizkor/suchowola/suchowola.html

- Tarnogrod, Poland (Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/tarnogrod/tarnogrod.html

- Telsiai, Lithuania (Telsiai Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Tykocin/Tykocin.html

- Volodymyr Volynskyy, Ukraine (Wladimir Wolynsk; in memory of the Jewish
community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Volodymyr_Volynskyy/Volodymyr_Volynskyy.html

- Zabrze, Poland (Zabrze Yizkor Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabrze/Zabrze.html

- Zelechow, Poland (Memorial book of the community of Zelechow)
http://www.jewishgen.org/yizkor/zelechow/zelp000.html [Polish]

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com


Research During the Month of September 2016 is Anonymously Dedicated #yiddish

bounce-3200954-772983@...
 

Research During the Month of September 2016 is Anonymously Dedicated:
In honor of Shlomo Adler (Kfar Saba, Israel), the author of Donia,=20
and Joan Adler, the editor.

To dedicate a day or month of research, please contact me at=20
agroll@JewishGen.org.

Avraham Groll
Senior Director of Business Operations
JewishGen.org


Yiddish Theatre and Vadeville #YiddishTheatre Yizkor Book Project, August 2016 #yiddish

bounce-3198804-772983@...
 

Shalom,

You may or may not be aware, during IAJGS conference in Seattle in August
2016, the JewishGen Yizkor Book Project received the Outstanding Project
Award! This was more than wonderful news and a wide recognition of our
combined achievements in the YB Project. As such, I would like all of you
who have been involved in the Yizkor Book Project in some way or another to
now give yourself a very hearty pat on the back - you certainly do deserve
it and your efforts are greatly appreciated!

So as not to disappoint and endeavor to maintain our project in its
"outstanding" status, during August, we continued to add on and update the
translations available online. There are a number of books that are just a
hairsbreadth distance >from being fully translated and online and do hope to
be able to inform you about the completed projects in my next report, in
perfect timing for Rosh Hashana (New Year).

At the same time, other aspects of the Yizkor Book Project continue to make
headway and pleased to let you know that two books have recently been
published by the "never-standing-still" Yizkor Books in Print Project. The
books are:

- "Remembering Dvinsk" which covers the Jewish community of Daugavpils,
Latvia.
- "Trilogy of Three Romanian Jewish Communities: Bacau, Iasi and Podu
Iloaiei" which is due to be made available within the nearest future.

As always, I salute Joel Alpert and his team who have made nearly 50 books
available since the instigation of this project in April 2011 - an amazing
achievement by any standards.

Still, as I regularly point out to reach a point where you have a fully
translated Yizkor book in hand does require time, patience and, in
particular, quite substantial financial support. Our recommendation to raise
money and pay for the professional translation of a Yizkor book is to set up
a JewishGen Translations Fund into which people interested in seeing their
community book translated, can donate towards this lofty goal. It should be
noted that donations to these funds are tax-exempt for US citizens - a
further important consideration. Just this past month, a number of such
funds have been set up and translation begun and others are presently in the
process of being setup and will join our 70 odd Translations Funds. So if
you are interested in seeing a particular book translated via a Translations
Fund, please contact me and I will explain how it is possible to go forward
with such a project.

And now for all the changes and additions that were carried out in the
Yizkor Book Project over August.

We have added in one new book:

- Vilnius, Lithuania (Scroll of Vilnius)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Vilnius/Vilnius.html

We have also added in two new entries:

- Artsyz, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk307.html

- Urspringen, Germany (Encyclopedia of Jewish Communities in Germany -
Bavaria (Volume I))
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_germany/ger1_00398.html

We have continued to updated 29 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bransk, Poland (Brainsk; Book of Memories)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bransk/Bransk.html

- Briceni, Moldova (Brichany: its Jewry in the first half of our century)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Brichany/Brichany.html

- Brody, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam)
http://www.jewishgen.org/yizkor/brody/brody.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the Jewish
community of Kapresht, Bessarabia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Dnipropetrovsk, Ukraine (Yekaterinoslav-Dnepropetrovsk Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Ekaterinoslav/Ekaterinoslav.html

- Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob)
http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html

- Golshany (Olshan), Belarus (The Life and Destruction of Olshan)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/golshany/Golshany.html

- Kolki, Ukraine (Summoned >from the Ashes)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolki/kolki.html

- Less than Human
http://www.jewishgen.org/yizkor/LessThanHuman/LessThanHuman.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of
our City)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Radyvyliv, Ukraine (Memorial Book of Radzivilov)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Radzivilov/Radzivilov.html

- Radzyn, Poland (Radzyn Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/radzyn/radzyn.html

- Rietavas, Lithuania (Memorial book: the Ritavas Community; A Tribute to
the Memory of our Town)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rietavas/Rietavas.html

- Rokiskis, Lithuania (Yizkor book of Rakishok and environs)
http://www.jewishgen.org/yizkor/rokiskis/rokiskis.html

- Ryki, Poland (A Memorial to the Community of Ryki, Poland)
http://www.jewishgen.org/yizkor/ryki/rykp000.html [Polish]

- Slonim, Belarus (Memorial Book of Slonim)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Slonim/Slonim.html

- Smarhon (Smorgon), Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) http://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Sobrance, Slovakia (The Unlikely Hero of Sobrance)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sobrance/Sobrance.html

- Suchowola, Poland (Suchovola Memorial Library of Jewish Communities)
http://www.jewishgen.org/yizkor/suchowola/suchowola.html

- Tarnogrod, Poland (Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/tarnogrod/tarnogrod.html

- Telsiai, Lithuania (Telsiai Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Tykocin/Tykocin.html

- Volodymyr Volynskyy, Ukraine (Wladimir Wolynsk; in memory of the Jewish
community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Volodymyr_Volynskyy/Volodymyr_Volynskyy.html

- Zabrze, Poland (Zabrze Yizkor Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabrze/Zabrze.html

- Zelechow, Poland (Memorial book of the community of Zelechow)
http://www.jewishgen.org/yizkor/zelechow/zelp000.html [Polish]

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com


Yiddish Theatre and Vadeville #YiddishTheatre Research During the Month of September 2016 is Anonymously Dedicated #yiddish

bounce-3200954-772983@...
 

Research During the Month of September 2016 is Anonymously Dedicated:
In honor of Shlomo Adler (Kfar Saba, Israel), the author of Donia,=20
and Joan Adler, the editor.

To dedicate a day or month of research, please contact me at=20
agroll@JewishGen.org.

Avraham Groll
Senior Director of Business Operations
JewishGen.org


Hendelchen of Hevelshausen in Hesse #germany

Jeanette R Rosenberg OBE
 

Dear GerSIG Members

A friend of mine was undertaking some research in the City of Hanover
and found among the records there that Hendelchen of Hevelshausen in
Hesse was baptized into the Evangelical faith on 8 May 1771 at St.
Aegidien (Egidien) Church in Hannover (city).

My friend has sent me a copy of the Baptism Record, and also found the
baptism speech on google books. You can find it at
http://bit.ly/2cRp4Xi

The long link to the speech is:
https://books.google.de/books?id=Afc-AAAAcAAJ&pg=PA7&lpg=PA7&dq=hendelchen+hevelshausen&source=bl&ots=lYsRus5YvC&sig=_b1razxTGfuVwA8bh0S1mBUJ4WA&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiz7OLAs6jPAhUEAsAKHYXlB08Q6AEIJTAA#v=onepage&q=hendelchen%20hevelshausen&f=false

In case useful or relevant, I have no further background or
information about this family, and they are not related to me, as far
as I know. My friend asked me to share the information with GerSIG,
in case Hendelchen is a lost person >from any GerSIG member's family
tree. If Hendelchen is your family member, please contact me off list
and I can send you a copy of the Baptism record. Best regards

Jeanette R Rosenberg OBE, London UK Jeanette.R.Rosenberg@googlemail.com


German SIG #Germany Hendelchen of Hevelshausen in Hesse #germany

Jeanette R Rosenberg OBE
 

Dear GerSIG Members

A friend of mine was undertaking some research in the City of Hanover
and found among the records there that Hendelchen of Hevelshausen in
Hesse was baptized into the Evangelical faith on 8 May 1771 at St.
Aegidien (Egidien) Church in Hannover (city).

My friend has sent me a copy of the Baptism Record, and also found the
baptism speech on google books. You can find it at
http://bit.ly/2cRp4Xi

The long link to the speech is:
https://books.google.de/books?id=Afc-AAAAcAAJ&pg=PA7&lpg=PA7&dq=hendelchen+hevelshausen&source=bl&ots=lYsRus5YvC&sig=_b1razxTGfuVwA8bh0S1mBUJ4WA&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiz7OLAs6jPAhUEAsAKHYXlB08Q6AEIJTAA#v=onepage&q=hendelchen%20hevelshausen&f=false

In case useful or relevant, I have no further background or
information about this family, and they are not related to me, as far
as I know. My friend asked me to share the information with GerSIG,
in case Hendelchen is a lost person >from any GerSIG member's family
tree. If Hendelchen is your family member, please contact me off list
and I can send you a copy of the Baptism record. Best regards

Jeanette R Rosenberg OBE, London UK Jeanette.R.Rosenberg@googlemail.com


Notting Hill 1937 Bayswater Jewish School #unitedkingdom

aajacobus@...
 

I have a class photo of The Bayswater Jewish School taken in 1937 .
( later Solomon Woolfson Jewish School.)


I hope there are members of the list who attended or whose parents attended.
the school and I would be happy to email a copy of the photo to whoever is interested

Aubrey Jacobus
London


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Notting Hill 1937 Bayswater Jewish School #unitedkingdom

aajacobus@...
 

I have a class photo of The Bayswater Jewish School taken in 1937 .
( later Solomon Woolfson Jewish School.)


I hope there are members of the list who attended or whose parents attended.
the school and I would be happy to email a copy of the photo to whoever is interested

Aubrey Jacobus
London


Archives for "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda"? #general

Anonymous <gabi.rule@...>
 

Thank you very much for the information, you are very helpful!!!

Assuming my ancestor was born in Visakio Ruda in Lithuania in the
years 1900-1906, in which archives should I start looking if I
want to find his records?

And assuming he was born in Vysokaya Gora in Poland in the years
1900-1906, in which archives should I start looking if I want to
find his records?

I'm grateful for getting help >from you, I really appreciate it!

Regards,

Gavriel Yadgarov

On Sat, Sep 24, 2016 at 8:08 PM, Alexander Sharon wrote:
Vysokaya Ruda is known nowadays as Visakio Ruda in Lithuania. It is
recognized as Jewish community at 5448 2326. Place used to part of
Marjampol district in Suwalki Province. It is close to Kaunas (Kovno)

Vysokaya Gora, on the other hand, located in Poland, Suwalki region,
near modern Lithuanian border. Location 5408 2307, the nearest Jewish
communities (few miles distance) are Krasnopol and Kaletnik.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Archives for "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda"? #general

Anonymous <gabi.rule@...>
 

Thank you very much for the information, you are very helpful!!!

Assuming my ancestor was born in Visakio Ruda in Lithuania in the
years 1900-1906, in which archives should I start looking if I
want to find his records?

And assuming he was born in Vysokaya Gora in Poland in the years
1900-1906, in which archives should I start looking if I want to
find his records?

I'm grateful for getting help >from you, I really appreciate it!

Regards,

Gavriel Yadgarov

On Sat, Sep 24, 2016 at 8:08 PM, Alexander Sharon wrote:
Vysokaya Ruda is known nowadays as Visakio Ruda in Lithuania. It is
recognized as Jewish community at 5448 2326. Place used to part of
Marjampol district in Suwalki Province. It is close to Kaunas (Kovno)

Vysokaya Gora, on the other hand, located in Poland, Suwalki region,
near modern Lithuanian border. Location 5408 2307, the nearest Jewish
communities (few miles distance) are Krasnopol and Kaletnik.


Re: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Harvey Kabaker
 

On 9/25/16 2:04 AM, Gavriel Yadgarov wrote:
Subject: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" exist in Lithuania?
Using the JewishGen Gazetteer at
http://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp, type in Vysokaya only
and search. Sort the results by Country and you will find:

In Belarus, Vysokaya Gora

In Lithuania, Visakio Ruda, Vishake-Ruda, Vysoka Ruda

Harvey Kabaker
Silver Spring, MD

Researching CUTLER, KOTLARSKY, SHAEFFER in Bila Tserkva;
KABAKER, OKUN, BERLUNSKY in Seirijai;
WEINHOUSE, MILLER in Edinet.

MODERATOR: A reminder that the Lyris software used by JewishGen
does not "play well" with diacritical marks and accents that could
not have been typed on an IBM Selectric typewriter, US version, ca. 1970.
The result is often indecipherable characters, many of which even
our online decoder is unable to decode. When you submit a message, please
replace these troublesome characters with their closest approximation
from a standard - U.S. version - keyboard. Thank you.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Harvey Kabaker
 

On 9/25/16 2:04 AM, Gavriel Yadgarov wrote:
Subject: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" exist in Lithuania?
Using the JewishGen Gazetteer at
http://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp, type in Vysokaya only
and search. Sort the results by Country and you will find:

In Belarus, Vysokaya Gora

In Lithuania, Visakio Ruda, Vishake-Ruda, Vysoka Ruda

Harvey Kabaker
Silver Spring, MD

Researching CUTLER, KOTLARSKY, SHAEFFER in Bila Tserkva;
KABAKER, OKUN, BERLUNSKY in Seirijai;
WEINHOUSE, MILLER in Edinet.

MODERATOR: A reminder that the Lyris software used by JewishGen
does not "play well" with diacritical marks and accents that could
not have been typed on an IBM Selectric typewriter, US version, ca. 1970.
The result is often indecipherable characters, many of which even
our online decoder is unable to decode. When you submit a message, please
replace these troublesome characters with their closest approximation
from a standard - U.S. version - keyboard. Thank you.


Re: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Ann Rabinowitz
 

Usually, when looking for an ancestral town, one would start off with
the front page of JewishGen and plug in the town name. A second
place would be the book "Where Once We Walked" and third would be
Google Maps.

Vysokaya is in present-day Belarus, 75km WNW of Pinsk, Belarus
Vysokoye is in present-day Belarus, 189km W of Pinsk, Belarus
Vysokoya Gora is in present-day Belarus according to Google Maps
Visakio Ruda is in present-day Lithuania, 38km SW of Kaunas, Lithuania

Once the correct town name is found, for instance, Visakio Ruda, one
can look in JewishGen's Yizkor Book database and find a short piece
on the town.

Another means of finding out more about the town is searching by the
town name in the All Lithuania Database.

Ann Rabinowitz
arabinow@bellsouth.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Ann Rabinowitz
 

Usually, when looking for an ancestral town, one would start off with
the front page of JewishGen and plug in the town name. A second
place would be the book "Where Once We Walked" and third would be
Google Maps.

Vysokaya is in present-day Belarus, 75km WNW of Pinsk, Belarus
Vysokoye is in present-day Belarus, 189km W of Pinsk, Belarus
Vysokoya Gora is in present-day Belarus according to Google Maps
Visakio Ruda is in present-day Lithuania, 38km SW of Kaunas, Lithuania

Once the correct town name is found, for instance, Visakio Ruda, one
can look in JewishGen's Yizkor Book database and find a short piece
on the town.

Another means of finding out more about the town is searching by the
town name in the All Lithuania Database.

Ann Rabinowitz
arabinow@bellsouth.net


Re: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Alexander Sharon
 

Gabriel Yadgarov requested identification and location of two Lithuanian =
shtetls:

Vysokaya Gora and Vysokaya Ruda

Vysokaya Ruda is known nowadays as Visakio Ruda in Lithuania. It is
recognized as Jewish community at 5448 2326. Place used to be part of
Marjampol district in Suwalki Province. It is close to Kaunas (Kovno)

Vysokaya Gora, on the other hand, located in Poland, Suwalki region,
near modern Lithuanian border. Location 5408 2307, the nearest Jewish
communities (few miles distance) are Krasnopol and Kaletnik.

Best

Alexander Sharon
JGFF editor


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Alexander Sharon
 

Gabriel Yadgarov requested identification and location of two Lithuanian =
shtetls:

Vysokaya Gora and Vysokaya Ruda

Vysokaya Ruda is known nowadays as Visakio Ruda in Lithuania. It is
recognized as Jewish community at 5448 2326. Place used to be part of
Marjampol district in Suwalki Province. It is close to Kaunas (Kovno)

Vysokaya Gora, on the other hand, located in Poland, Suwalki region,
near modern Lithuanian border. Location 5408 2307, the nearest Jewish
communities (few miles distance) are Krasnopol and Kaletnik.

Best

Alexander Sharon
JGFF editor


CHEROSCHZUCHE / ALTMAN brick wall: Burial Place? #general

Natalie & Ernie Hartz
 

Is Albe/Alber CHEROSCHZUCHE on a ship's manifest my maternal great uncle
Benjamin ALTMAN?

Known facts about Benjamin Altman:

1. Original family name in Europe: Choroschzucha >from
Tiktin/Tikocin/Bialystok.

2. Ship's manifest: S.S.Evangeline sailing >from Miami to New York January
25,1948, residence Lakewood, NJ lists Place of Birth: Russia,
Naturalization Cert # given Brooklyn NY State Supreme Court June 23, 1910

3. Naturalization papers, June 23, 1910. Arrived Vaderland, June 23,1903. I
searched all 5000 plus names on the actual manifest to see if there was any
Altman on that ship but only found Albe/Alber Cheroschzuche. He traveled
alone. He is listed as being >from Biolistok arriving on the Vaderland on
June 23, 1903. (Ellis Island site) or Alber Cheroschzuche on the commercial
site. His siblings and his parents arrived later under the name Altman.

Is Albe/Alber Cheroschzuche on the ship's manifest my maternal great uncle
Benjamin Altman? If I could find Benjamin Altman's burial place, I might be
able to learn his Hebrew/Yiddish name.

Other known facts:

1. Somewhere between his arrival, June 23, 1903, and his marriage to Rose
Sokoloff on Jan. 26, 1908. (Thanks to Familysearch and ItalianGen) he began
using the name Benjamin Altman.

2, I have traced both Benjamin Altman and his wife, Rose, through all
federal censuses >from 1910-1940 as well as NY censuses in between, in
addition to his draft documents >from WW1 and WW2 (when he moved >from NYC).
No clues there.

3. He was a resident of Lakewood NJ >from 1942 to his death in Miami Beach FL
in January 1959. Arrangements were made by Hellman Funeral Chapels to remove
the body >from Miami to the burial place which is not listed. (As per death
certificate) When I called the funeral home, they said all their records
from that period had burned in a fire.
4. I have found obituaries for him and his wife (NY Times 1959 and
Washington Post in 1975 when she died), but nowhere does it say where either
of them are buried. (Burial is private) His residence is listed in Lakewood,
NJ and his death occurred in Florida, so where was he buried? When I knew
them >from 1946 to 1959 they lived at 1439 14th Street. I cannot find either
of them on FindaGrave or BillionGraves. I called the Sons of Israel (Mount
Sinai) cemetery in Lakewood and they have no records of either he or his
wife buried there. I checked the web site for Montefiore Cemetery where my
grandmother (his sister) was buried (Cong. Sons of Jacob Tiktiner Young Men)
and there is no listing there for him nor in the cemetery where one of his
sons, Norman, and daughter in law was buried in VA.

Although I have located their obituaries, I can't find the burial place of
either of his other two sons, Oscar and Victor either, although it is
possible that his sons were cremated as they were unmarried at the time of
their deaths. Oscar's children have no knowledge of their grandfather due
to their parent's divorce. Benjamin's parents, Abraham & Ethel Altman, are
buried at Bayside Cemetery in Queens NY in the B'nai Jacob Titkine
(spelling error?) section, but there is no listing for him.

I have also used many other resources like Stevemorse.org, and JewishGen
JOBR, but the question remains: Where is Benjamin Altman buried? Does anyone
have any suggestions of places to look that I might have missed, to verify
that Benjamin Altman and Albse/Albe Chereschzuche, the first of my family to
arrive in the U.S, are the same person?

Please contact me directly if you have any specific suggestions or finds,
general information can be posted to this list.

Natalie Hartz
East Windsor, NJ


JewishGen Discussion Group #JewishGen CHEROSCHZUCHE / ALTMAN brick wall: Burial Place? #general

Natalie & Ernie Hartz
 

Is Albe/Alber CHEROSCHZUCHE on a ship's manifest my maternal great uncle
Benjamin ALTMAN?

Known facts about Benjamin Altman:

1. Original family name in Europe: Choroschzucha >from
Tiktin/Tikocin/Bialystok.

2. Ship's manifest: S.S.Evangeline sailing >from Miami to New York January
25,1948, residence Lakewood, NJ lists Place of Birth: Russia,
Naturalization Cert # given Brooklyn NY State Supreme Court June 23, 1910

3. Naturalization papers, June 23, 1910. Arrived Vaderland, June 23,1903. I
searched all 5000 plus names on the actual manifest to see if there was any
Altman on that ship but only found Albe/Alber Cheroschzuche. He traveled
alone. He is listed as being >from Biolistok arriving on the Vaderland on
June 23, 1903. (Ellis Island site) or Alber Cheroschzuche on the commercial
site. His siblings and his parents arrived later under the name Altman.

Is Albe/Alber Cheroschzuche on the ship's manifest my maternal great uncle
Benjamin Altman? If I could find Benjamin Altman's burial place, I might be
able to learn his Hebrew/Yiddish name.

Other known facts:

1. Somewhere between his arrival, June 23, 1903, and his marriage to Rose
Sokoloff on Jan. 26, 1908. (Thanks to Familysearch and ItalianGen) he began
using the name Benjamin Altman.

2, I have traced both Benjamin Altman and his wife, Rose, through all
federal censuses >from 1910-1940 as well as NY censuses in between, in
addition to his draft documents >from WW1 and WW2 (when he moved >from NYC).
No clues there.

3. He was a resident of Lakewood NJ >from 1942 to his death in Miami Beach FL
in January 1959. Arrangements were made by Hellman Funeral Chapels to remove
the body >from Miami to the burial place which is not listed. (As per death
certificate) When I called the funeral home, they said all their records
from that period had burned in a fire.
4. I have found obituaries for him and his wife (NY Times 1959 and
Washington Post in 1975 when she died), but nowhere does it say where either
of them are buried. (Burial is private) His residence is listed in Lakewood,
NJ and his death occurred in Florida, so where was he buried? When I knew
them >from 1946 to 1959 they lived at 1439 14th Street. I cannot find either
of them on FindaGrave or BillionGraves. I called the Sons of Israel (Mount
Sinai) cemetery in Lakewood and they have no records of either he or his
wife buried there. I checked the web site for Montefiore Cemetery where my
grandmother (his sister) was buried (Cong. Sons of Jacob Tiktiner Young Men)
and there is no listing there for him nor in the cemetery where one of his
sons, Norman, and daughter in law was buried in VA.

Although I have located their obituaries, I can't find the burial place of
either of his other two sons, Oscar and Victor either, although it is
possible that his sons were cremated as they were unmarried at the time of
their deaths. Oscar's children have no knowledge of their grandfather due
to their parent's divorce. Benjamin's parents, Abraham & Ethel Altman, are
buried at Bayside Cemetery in Queens NY in the B'nai Jacob Titkine
(spelling error?) section, but there is no listing for him.

I have also used many other resources like Stevemorse.org, and JewishGen
JOBR, but the question remains: Where is Benjamin Altman buried? Does anyone
have any suggestions of places to look that I might have missed, to verify
that Benjamin Altman and Albse/Albe Chereschzuche, the first of my family to
arrive in the U.S, are the same person?

Please contact me directly if you have any specific suggestions or finds,
general information can be posted to this list.

Natalie Hartz
East Windsor, NJ


Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Anonymous <gabi.rule@...>
 

Hello everyone,

I'm trying to trace my ancestor Izrail GINDIN that was born in
Lithuania, left to Uzbekistan, joined the Soviet army and died there
in 1942. I've found a military paper >from the red army that says he
was born in Lithuania in a city called "Vysokaya Gora" in Russian (or
"High Mountain", translated to English). However, I haven't found any
city in Lithuania that carries this name.

In addition, I've found another paper in Yad Vashem website, that says
he was born in Lithuania in a city called "Vysokaya Ruda" in Russian
(in English it would be "High Ore/Mineral"). Unfortunately, I haven't
found a city that carries that name.

The military paper claims he was born in 1905, while the Yad Vashem
website claims he was born in 1902.

Anyway, does anyone have any idea why can't I find the city "Vysokaya
Gora" or "Vysokaya Ruda" in Lithuania? What am I missing here?

Thank you very much for your attention.

Regards,

Gavriel Yadgarov

MODERATOR: Information specific to Gavriel's query should be sent
directly to him. Any responses that include references to research
techniques or data sources that might be of more general interest to
the Group are welcome to be shared.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Does the city "Vysokaya Gora" or "Vysokaya Ruda" (Russian words written in English letters) exist in Lithuania? #general

Anonymous <gabi.rule@...>
 

Hello everyone,

I'm trying to trace my ancestor Izrail GINDIN that was born in
Lithuania, left to Uzbekistan, joined the Soviet army and died there
in 1942. I've found a military paper >from the red army that says he
was born in Lithuania in a city called "Vysokaya Gora" in Russian (or
"High Mountain", translated to English). However, I haven't found any
city in Lithuania that carries this name.

In addition, I've found another paper in Yad Vashem website, that says
he was born in Lithuania in a city called "Vysokaya Ruda" in Russian
(in English it would be "High Ore/Mineral"). Unfortunately, I haven't
found a city that carries that name.

The military paper claims he was born in 1905, while the Yad Vashem
website claims he was born in 1902.

Anyway, does anyone have any idea why can't I find the city "Vysokaya
Gora" or "Vysokaya Ruda" in Lithuania? What am I missing here?

Thank you very much for your attention.

Regards,

Gavriel Yadgarov

MODERATOR: Information specific to Gavriel's query should be sent
directly to him. Any responses that include references to research
techniques or data sources that might be of more general interest to
the Group are welcome to be shared.

67101 - 67120 of 660666