Re: legal name change in New York.
#general
Kenneth Ryesky
For whatever it might be worth:
More than 10 years ago, while doing scholarly research (more like archaeological digging) on some statutory history in the Queens County Courthouse Law Library, I chanced to access an oldy moldy volume of the Laws of New York. It seems that in those days (at least 1889 through 1905, with an apparent hiatus for years 1895 to 1897) the annual Laws of New York books indexed name changes granted by the courts.
-- Ken Ryesky, Petach Tikva, Israel kenneth.ryesky@...
|
|
Re: How to correct information in Jewishgen Databases
#records
Helen Gardner
In addition to my reply to Sally (and Daniella) just sent, I would add to Peter Cherna that the JewishGen records do not exist in and of themselves, for no reason except documentation. JewishGen records exist to aid people searching for ancestral family, and as such, should, as far as possible, provide help to share knowledge which will allow other people finding records to make connections they might not otherwise have been able to make.
Helen Gardner -- Helen Gardner ancestral names, all from Poland, mostly Warsaw AJGENGOLD/EIGENGOLD, BERCHOJER, BLANK, BIALOGORA, BLUMBERG, CHMIELNICKI, FELD, FERNEBOK/FERNSBUN, EDELMAN, FRYDMAN, GELDTRUNK, GURIN, ISSAKOWICH, LAKS, LERMAN, MALIS, MENDER/MONDER, MLYNARZ/MILLER, PODGORER/PODGORSKI, POPOWER, RAUTARBER/ROTGERBERG, RASTENBERG, POSSIBLY PRESSEIZEN
|
|
New surname search tools on Steve Morse web site
#names
#sephardic
#austria-czech
#france
Jean-Pierre Stroweis
-- Jean-Pierre Stroweis Jerusalem
|
|
Re: Lithuania / Russia city called "Mempsi
#russia
#lithuania
Jill Whitehead
Kurdikos Naumestis was part of Suwalki Gubernia in NE Poland during much of the 19th century. It went into Lithuania in 1919 as part of the WW2 Peace Settlement. It was on the border with what was Konigsberg, and is now Kaliningrad, and was also known as Neustadt Werwindt in German - it was part of New East Prussia in late 18th and early 19th century.It was known for its rabbinical seminary. Rabbi Salis Daiches, a well known between- the- wars 20th century Scottish rabbi in Edinburgh, and known as the "Chief Rabbi" of Scotland, came from there.
Jill Whiteehad, Surrey, UK
|
|
Re: How to correct information in Jewishgen Databases
#records
Helen Gardner
The philosophy “If it’s wrong, it’s wrong” can mean that some researcher never discovers the missing link to their blank wall.
To use an actual example from my family, my ggrandmother’s record gives her maiden name as Prefseizen but every other record indicates it is Presseizen (and that’s easy enough to understand given old German script). There’s one Prefseizen record, but a large family of Presseizens. I would never have been able to follow the family through if someone hadn’t pointed it out to me. And someone searching for Presseizen may never find me via my ggrandmother. It’s not good enough if one person knows a record is wrong but the knowledge is not shared.
The issue of whether or not to correct records leads me to wonder whether in NextGen any thought has been given to a “comments” field, where one could say, eg, This record says Bloggowitz but every other record I have found for this person and their family indicates that it is Blinkowitz . Or The record gives the date of birth as 1851 with no further details, but I have found the original birth record, which gives the dob as 15 Jun 1851 (or 1852 or 1854 …) which may help someone to slot some person into their tree or otherwise solve some mystery without having to actually change the record.
Regards Helen Gardner
-- Helen Gardner ancestral names, all from Poland, mostly Warsaw AJGENGOLD/EIGENGOLD, BERCHOJER, BLANK, BIALOGORA, BLUMBERG, CHMIELNICKI, FELD, FERNEBOK/FERNSBUN, EDELMAN, FRYDMAN, GELDTRUNK, GURIN, ISSAKOWICH, LAKS, LERMAN, MALIS, MENDER/MONDER, MLYNARZ/MILLER, PODGORER/PODGORSKI, POPOWER, RAUTARBER/ROTGERBERG, RASTENBERG, POSSIBLY PRESSEIZEN
|
|
Re: legal name change in New York.
#general
ewkent@...
I can't speak to all cases of amended birth certificates in New York City (and I've never been a lawyer), but I know the case of my paternal grandfather (even though I forget some of the details of what I saw).
He officially changed his name in the 1940s; I was told (when I was growing up -- probably in the 1960s) that the change was done to make life (specifically college admissions) easier for his sons (born in the early 1930s) -- so perhaps "antisemitism" was a factor; on the other hand, I don't think that he (who was a prosperous accountant when he got his legal name change) was in any more danger (in New York City -- or in the United States in general) in the 1940s than his 2 older brothers (both of whom had immigrated to the US as children; 1 older brother had already died, and his younger siblings were all women who changed their family name upon marriage) who were also still alive in 1940 -- and who kept their family name. His original birth certificate (he was born in the Brownsville neighborhood of Brooklyn in early 1906 -- the first member of his household born in the US) had his name as "Joseph Kantor" -- with his date and place of birth (I think also the names of his parents as they were reported at the time) -- as it was written in 1906 ; when I saw the certificate on microfilm at the New York City Municipal Archives (a few years ago), I was pleased (but a bit surprised (and I think more than 1 Archives worker was surprised) to see (I believe) stamped notations indicating that his name was legally changed to "Jay Joseph Kantor" (early censuses give his name as "Jacob"; perhaps his "Hebrew name" was Yaakov Yosef (?) ) in 1940 -- but that the NY City Health Department amended his name as of a much later date (after World War II; I think about 1949 (my father has an Ancestry.com record concerning his Social Security Administration records stating that he was still named "Kantor" in June of 1948). (I have confirmed -- via Newspapers.com -- that an official legal notice concerning the name change (by a court in Brooklyn, as I recall) to "Jay Joseph Kent" was published in the Brooklyn Eagle in July of 1940; I'm not totally sure why my grandfather seemingly didn't (seemingly) make public use of the name change for years -- although I believe that he became estranged from and then divorced from my grandmother before he publicly used his new name (and definitely was still married to her in 1940). (By 1949, 1 of his sons -- I think -- was already at college; his other 2 sons (my father and his twin brother) were still in high school; I don't think that danger from "antisemitism" in either New York City or the US in general (he may have already traveled and bought property in New Hampshire) had *increased* from 1940.) ) So: I can say with confidence that legal name changes could result in New York City government amending birth certificates (not changing what was originally written, but including a statement concerning the changed name) to reflect the name change selected. Sincerely, Ethan W. Kent in New York City (researching my Grandpa Joe's Kantors (I pretty-much know the identifies of all the few Kents who resulted from the name change) -- as well as the 3 other main branches of my family tree (immigrant heads of household with last names of Paat/Pat/Patt/Pate (and possibly a non-permanent arrival record for the father in 1888 as "Pott"), Gelperin/Halperin, and Kornhauser.)
|
|
Viewmate: Polish translation of writing
#translation
Good afternoon
I've posted 2 vital records in Polish for which I need a full and detailed English translation of the Polish words and Roman numerals. They are on ViewMate at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85116 and https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85117
Please respond via the forms provided in the ViewMate application. Thank you very much. Ms Terry Ashton Melbourne Australia
|
|
Willingrvw1@...
Last week, I asked about the town name for the family in lines 11-14 of the attached ship manifest. The image last week was the original and not good quality. Attached is the enhanced version courtesy of My Heritage. Also, including a blow up of the town name.
In their naturalization documents, they said they were from Ekaterinoslav, so No ???? might be a suburb, a transit town on their journey, or someplace else they lived before coming to the US. All ideas appreciated. Thanks, Ralph Willing
|
|
Stacey Jacobs - Family Lumiarski
#yiddish
#translation
sjacobsfb@...
Good evening. I have a number of postcards to my grandfather that are handwritten in Yiddish. I would greatly appreciate translation of all of the Yiddish text (including dates, and postmarks) on these postcards. I am currently enrolled in the Research in Belarus class, hoping to get a better understanding of my grandfather's life in Poland/Belarus. I have had these for decades, and excited to uncover any nuggets they may hold.
I hope it is okay to post them all here, as they are fairly short - they each have a unique "untitled" number in the label so you can reference the one(s) you are able to translate. Thanks in advance. Stacey Jacobs
|
|
Re: legal name change in New York.
#general
Sherri Bobish
How did one get a birth certificate amended? Beulah, Good question. Perhaps some of the lawyers out there can answer that. I would assume that if he did get his birth cert amended than he must have had a legal name change done, otherwise I would think NYC would not have changed the birth cert. Regards, Sherri Bobish
|
|
Staraya Ushitsa, Ukraine, records
#ukraine
Harvey Kabaker
Shifting my focus now to my Weinhouse/Vaynguz and possibly Muller ancestors in late 1800s back as far as possible in Staraya Ushitsa, in the old Podolia gubernia. Are BDM, census or revision list records available? Today the town is Stara Ushytsya, Khmelnytskyi Oblast, Ukraine. Thanks.
Harvey Kabaker Silver Spring, Md.
|
|
Family of Jacob Burling and Jennie Schner in Kovno before about 1870
#lithuania
lynne@...
I am looking for birth records for my great grandmother, Sarah Dora Burling. Her parents were Jacob and Jennie and her younger brother was Samuel. Her death certificate says she was born in Kovno, Lithuania in June of 1854. Her younger brother would have been born about 1866. I have no clue how to look for birth records from that era in Kovno. They immigrated to Chicago in roughly 1870.
Lynne
|
|
Re: legal name change in New York.
#general
Richard Gross
Thank you for this, Sherri. I hadn't found it so it's very useful. I would think he had his birth certificate amended, maybe between 1927 and 1930 as my father in law was met when he arrived in NY by a cousin, Abram Epstein on the Leviathan, 9 August 1927. On the 1930 US Census he's listed as A Lincoln Epworth. Actually, the cousin was his wife, Sylvia aka Cissy whose father was a brother to my husband's maternal grandmother. She was Lena/Lily Jacobs and he was Hyman D Jacobs. How did one get a birth certificate amended?
Beulah Gross. Researching Gross, Jacobs, Sloman in the UK, USA and South Africa. Richard Gross
|
|
ViewMate - Hebrew handwriting interpretation request
#belarus
#yizkorbooks
#holocaust
Steve Stein
I've posted an image of a handwritten note included in the Nesvizh Yizkor Book. It is a list of names of ghetto fighters. I have also included a candidate list of potential names that might be included in the list. The MyHeritage-enhanced version was too large to upload, feel free to use that tool once you download the image. Feel free to try it yourself. It is on ViewMate at the following address. https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85118 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much.
|
|
Re: Shlomo Boruch Tennenbaum
#slovakia
#austria-czech
#rabbinic
yitschok@...
Following are 2 links (Yiddish and Hebrew) with some information on R' Shlomo Boruch Tennenbaum.
|
|
Re: Help needed to decipher handwriting of the name of vessel on attached Petition for Naturalization
#usa
Keren Weiner
On Mon, Aug 24, 2020 at 08:25 PM, Sherri Bobish wrote:
https://www.familysearch.org/search/collection/1823240 Sherri, I did not find Abraham Horowitz at the link you provided, BUT, I did find a cousin who came in a few years later and got some clues that I can track to another branch of the family. Thank you so much! And I'll bookmark that link. Keren
|
|
Re: Help needed to decipher handwriting of the name of vessel on attached Petition for Naturalization
#usa
Keren Weiner
https://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/immigration/immigration-records/passenger-lists/passenger-lists-quebec-port-1865-1900/Pages/introduction.aspx#a
David, this is a great resource with lists and images, and I feel sure with some digging I will find him here. Another great website to bookmark.
|
|
Ancestry Promises Holocaust Records Will Be Free
#announcements
#holocaust
Jan Meisels Allen
Ancestry partnered with the USC Shoah Foundation to release 50,000 Holocaust records, to be placed in a searchable database, but some survivor families do not want their histories public. The Ancestry records with the USC Shoah Foundation are an index to survivor video interviews. One would still have to go via a link to the USC Shoah Foundation to access the actual interview. They are free on the USC Shoah Foundation website (http://sfi.usc.edu/). Ancestry also added nine million records from the Arolsen Archives that Ancestry digitized this year. Much of the Arolsen Archives records are free to search on the Arolsen Archives website ( https://arolsen-archives.org/en/search-explore/search-online-archive/) However, as reported by the New York Times, during a soft launch trial run, some survivors and their family members already concerned about such sensitive information made public, are wondering what is free and what is not.
The formal announcement of the partnership and media rollout that was set for August 26 has been postponed to September 2nd.
Evidently, during the soft launch some individuals had an experience that led to the impression that materials were not free. There was a glitch and that is being fixed. Ancestry said “they are working to ‘simplify’ the experience so that there is no possible confusion about the free availability of these two collections”—the Arolsen records and the index to the USC Shoah Foundation testimonies.
Meanwhile some survivors feel betrayed by Shoah’s move to add their family histories to a public website without consulting them given the psychology of victimhood and trauma of the Holocaust’s legacy.
USC Shoah Foundation executive director, Stephen Smith, said when the survivors agreed to record testimonies with the Shoah Foundation, they effectively transferred the rights to them.
No money exchanged hands between the USC Foundation and Ancestry per Mr. Smith.
Ancestry has made its entire Holocaust collection free since 2008. The Holocaust collection has over 25 million records. Ancestry digitized the records at their own expense. However, older records Ancestry obtained from the National Archives shows lists and registers of German Concentration camp inmates were visible only with a paid Ancestry membership. Ancestry said they have corrected an earlier oversight when the free designation for those records were missed.
The collection is divided into three categories: Passenger Lists 1946-1971 -lists of displaced persons, in most cases traveling from a resettlement camp to a final destination, often the US.; Lists of Those Persecuted 1939-1947 registers of people living in Germany who were persecuted by public institutions and corporations. Some of these records include details on those who died, including burial information; and USC Foundation Holocaust Jewish Survivor Interviews. These are records relating to information from Holocaust survivor audiovisual interviews collected and preserved within the USC Shoah Foundation Visual History Archive ©
To read the New York Times article see: https://www.nytimes.com/2020/08/26/arts/ancestry-holocaust-records.html
At the time of writing this post there was no Ancestry blog post or information on their corporate site posted. The USC Shoah Foundation does have an announcement on their website which may be read at:
Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Russian Translation Requests
#holocaust
#russia
#translation
aaran1286@...
YOAV ARAN
Shalom friends, I am writing to request a Russian translation, in whole or in part, of the attached document. It is a report of the Soviet Extraordinary investigation commission, on atrocities that took place in Rezekne. My family were victims. In particular, I am looking for a mention of 'the town square', where it is believed my great great grandfather was murdered. I look forward to receiving a translation, and I really appreciate any help. Yours truly, Yoav
|
|
ViewMate Translation Request - Hebrew
#galicia
#yizkorbooks
#translation
Barbara Krasner
I've posted a small portion of a Yizkor book (about the Baron Hirsch School) in Hebrew for which I need a translation. It is on ViewMate at the following addresses:
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85057
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85058 Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Barbara Krasner
|
|