Date   

Re: Aide généalogie juive polonaise ( help jewish /polish family) #france #names #poland

sharonrf18@...
 

La recherche généalogique est toujours importante n’importe quelle direction les indices vous indiquent. Un nom de famille ne suffit pas à  prouver une ascendance juive. Je ne suis pas familière avec les noms de famille que vous avez mentionnés mais les juifs ont pris beaucoup de noms. Il y a peu de noms qui sont uniquement juifs. Parmi les prénoms que vous avez listés, Magdalena n’est pas du tout juif. Les autres sont du Vieux Testament  néanmoins  les chrétiens et juifs, tous les deux, ont utilisé les noms de Joseph et Jacob. Avez vous considéré une analyse d’ADN pour apprendre votre ethnicité? L’ADN ashkénaze est différent que l’ADN de la population générale polonaise. Si vous avez un arrière grand-parent juif vous aurez 12,5% l’ADN ashkénaze (approximativement) par exemple. Après ça le pourcentage diminue (un arrière arrière grand-parent représenterait 6,25% de votre l’ADN et etcétéra). C’est possible qu’un test d’ADN ne vous donne pas une réponse certaine mais c’est quelque chose à réfléchir.  Je vous suggère de continuer votre recherche et je vous souhaite bonne chance!
Sharon Fleitman
Atlanta, Georgia


Re: Question re Polish parents' anglicised names on 1896 UK Naturalization Certificate #unitedkingdom #poland

Risa Heywood
 

Yes, Barry, you are exactly right. I see it all the time on American records. Immigrants would often Anglicize their parents names on records whether or not the parents immigrated. Having said that, make sure that the parents didn't come at a later date if you have confirmed that they didn't immigrate with the child or children.

I have been surprised several times at finding parents or just a widowed parent immigrating in their later years. I say that it is surprising because the family stories for those lines indicated that the children immigrated but the parents stayed behind. And that wasn't the case. The parent or parents came later to join their children. 
--
Risa Daitzman Heywood
Arizona


Libraries with Ancestry Remote Access Through ProQuest Has Been Extended Through June 30 #announcements

Jan Meisels Allen
 

As reported previously, during the pandemic, ProQuest which supplies the library edition of Ancestry to many libraries advised that Ancestry is permitting remote access during the pandemic. Per Bill Forsyth, Senior Product Manager, ProQuest, the remote access for those libraries that have Ancestry subscriptions through ProQuest is extended through June 30, 2020.

 

Ancestry will continue to evaluate the need monthly and will adjust the access dates accordingly.

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 


Re: Transcript Please #germany

Ernst-Peter Winter
 

Am 29.05.20 um 12:41 schrieb Reuven Stern:
Dear fellow Gersigers,
Although I can speak, write and read in German, reading
cursive is a big problem that stops  the progress in my research
I have uploaded two documents to ViewMate.
I shall appreciate Transcripts to these documents.
I'll send the transcripts directly to your address.

Ernst-Peter Winter, Münster, Hessen


Re: When were Jews in Galicia (Poland and now Ukraine) allowed to have passports? #galicia

mamabirdlouise@...
 

My grandfather applied for and received a passport in 1912 for purposes of going abroad to work.  I have the application but not the passport, and it does say "passport."  Since a passport is needed for foreign travel, I believe this was what we would consider a true passport.
--
Louise Goldstein  <mamabirdlouise@...>    https://familyhistorieslouise.com/

List the surnames/towns that you are researching in the JewishGen Family Finder.
Go to 
https://www.jewishgen.org/jgff and click on ENTER/MODIFY.


Translation marriage record in German #germany #ukraine

grayps@...
 

I would appreciate any information from the 2nd record in this attachment of a Ukrainian marriage record from 1899.  I know it is the marriage on 2 March 1899 in Bolechow of Josef Mordche Beer, age 35, to Perl Appel, born in Rohatyn, age 35 (father - Naftali Appel; 

 

mother - Dwora Appel).  Any additional information is appreciated.

 

Susan Gray, Chicago
 -FELDSTEIN / FELDSZTAJN / FELTON etc.; GOLDBERG; WEINSTEIN from Warsaw, Lutsk, Kamenets Podolskiy, Kholm.
-APPLE / APPEL / APEL etc; TAUB; LINEAL / LINIAL; KLEIN from Burshtyn, Rogatin, Sarniki, Putyatinsy, Dem'yanov.
-PAILET / PEYLET / PAILED etc; ITZCOVITZ / ITSKOVITCH etc. from Butrimonys, Panosiskes, Nemajunai, Vilnius.
-RATSAN / RACAN; SIROTA from Butrimonys, Jieznas, Brishton.

MODERATOR NOTE: Please reply privately


Re: Looking for Phone books of Poland, Lithuania, Lativa and Belarus from 1918 #russia #poland #belarus #lithuania #latvia

patrice.markiewicz@...
 

Dear Jenny,
Thank you so much for your reply. Those sites that you recommended to me are so helpful for me.
Best Regards,
Patrice Markiewicz from Paris France.


Translating Polish letter handwritten in 1936 #poland #warsaw

grayps@...
 

I have a 3-1/4 page letter handwritten in Polish in 1936.  Attached is page 1.  I know nothing about the contents except that it was found in my father's belongings when he died.  My father Robert FELDSTEIN was born in Warsaw but immigrated to the U.S. at age 5.  His grandparents, who remained in Warsaw, were Moses FELDSTEIN who died in June 1936, and Klara FELDSTEIN.
I would appreciate any information about the subject(s) in this letter.  If Someone is able to decipher it, I will provide the remaining 2-1/4 pages.
--

Susan Gray, Chicago
Searching:

 -FELDSTEIN / FELDSZTAJN / FELTON / FELTYN etc.; GOLDBERG; WEINSTEIN / WEINSZTEIN etc. from Warsaw, Lutsk, Kamenets Podolskiy, Kholm.
-APPLE / APPEL / APEL etc; TAUB; LINEAL / LINIAL; KLEIN from Burshtyn, Rogatin, Sarniki, Putyatinsy, Dem'yanov, Solova.
-PAILET / PEYLET / PAILED / PEJLET etc; ITZCOVITZ / ITSKOVITCH etc. from Butrimonys, Panosiskes, Nemajunai, Vilnius, Drosgusitz.
-RATSAN / RACAN; SIROTA from Butrimonys, Jieznas, Brishton.

MODERATOR NOTE: Please reply privately


Re: When were Jews in Galicia (Poland and now Ukraine) allowed to have passports? #galicia

Richard Stower
 

Richard Stower
Yarmouth, Maine

Researching: SECHESTOWER, THAU, SPIERMAN (Kolomea, Stanislau)
KANNER, SMITZ or variations, WERNER (Dobrowa Tarnowska), GROSS  (Chortkiv)


Re: Ship Manifest codes #usa

jel
 

Stephen, David, et al:

Pardon me if this is a duplicate. I sent it previously but have not seen
it appear.
_____________________________________________________________

Thank you all for your replies. When I first read David's reply, it was
obvious that the total on p. 3 of the manifest was the breakdown by sex
of all the passengers on those three pages. That was no mystery. I was
not able to align the individual notations with any category, even with
family groups. These were steerage passengers, so the groups were not in
separate cabins. For my person of interest, on line 8 of p. 1, I know he
traveled alone, and that he was later naturalized in the Southern
District of NY in 1903, which gave weight to the possibility that the
notation represented a naturalization code. The code "1-3", however,
doesn't align with it representing the number of people from Russia --
unless one stretched it to mean that he was 1 + 3 more from Russia.
(There were 4 passengers from Russia on that page and on the list as a
whole.) Thanks to Stephen for the Danko blog links, and to everyone who
weighed in.

Judith Lipmanson


This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #yizkorbooks #poland

Bruce Drake
 

The “Ancient Tombstone According to Legend” is an origin story of the founding of a Jewish settlement for Jews where, once, only one Jew had lived in solitude “like a juniper in the wilderness.” The legend is told by a speaker who heard it from his father who “received it by word of mouth from his father's grandfather, something that had been passed on verbally for several generations” about a time hundreds of years earlier “there was no sign or trace of this place on which our town sits.” It’s unclear which town it is since the chapter comes from the Yizkor book of Sosniwiec and the surrounding region in Zaglebie in Poland, and it appears in the section on Zamblegian settlements. 


Bruce Drake
Silver Spring MD
 


Re: Father and son with same given name.i have xome across #belarus #poland #general

Linda Lang
 

Many people in my Broude family (Brodie) from the Grodno region were named for living relatives. The only conclusion I could draw was they lived for many generations on a tiny farm. There was no Rabbi or shul within walking distance so it may just have been done out of ignorance. When my grandparents moved to Canada my grandfather wanted to give me my mother's name and the Rabbi was horrified and told him he could not do that. Maybe this will help you.


Renseignements sur Nilou ( Daniel ) Sternberg né en Roumanie vers 1898-1899 mais demeurant à Paris dans les années 1940/ information on Daniel Sternberg Romania/Paris #france #romania

Aline Petzold
 

I am looking for information regarding my father's oldest brother, Daniel, known as "Nilou" Sternberg.  He was possibly born in Botosani in 1898 or 1899 and died in 1955.  I know that he married a French girl, Gratienne Levalois and that they had onechild, a girl.  That's all I know. Any information would be helpful.

MODERATOR NOTE: Please reply privately with family information


/Cantorovich/Kantorovich/Kantorowicz/Kantorovitch family from Derevnoe/Derewno/Derevnaia (Oshmiany district Vilno Gubernia, /#belarus #russia #lithuania #poland

cantorovich@...
 

Dear friends,
I'm searching for any information about Cantorovich/Kantorovich/Kantorowicz/Kantorovitch family from Derevnoe/Derewno/Derevnaia (Oshmiany district Vilno Gubernia, Russian Empire; interwar Poland; nowadays Belarus). Unfortunately the local archive was lost.
My grandfather, Boris Cantorovich, was born approximately in 1908 in Derewno to Peyshakh and Peshe and had 2 (at least) brothers: Aharon and Genekh (Khanokh). All their relatives left to the US and Eretz Israel prior to the WWI. That's all I know.
I would be grateful for any information.
Kind regards,
Dr. Nati Cantorovich
MODERATOR NOTE: Please reply privately


#names #unitedkingdom #ukraine #names #names #unitedkingdom #ukraine

john robson <rieverjohn@...>
 

Hopefully I've got the gist of replying.

Thanks for your reply Jill, my idea was that if I could build up a list of this family, names dates etc and search for
such a group in Bratslav, I may have struck lucky.


Jill Whitehead
May 28  

The answer is Yes and No. The migrant may have anglicised their name - in my family's cases Brin became Brown, Serwianski became Servian, and Guttenberg became Graham. However a significant number reverted back to their patronymic name. So again in my family's case, Ceglarski became Abraham and then Abrams after my great grandfather Nathan's father's first name Abraham/Abram.Yet others used names that related to occupation or bore no apparent relationship to anything.


Re: help with Romanian nicknames #names #romania

orr.liechtenstein@...
 

I han an uncle nicknamed Dutu, his real name was David.
Fanciu sounds to me like a nickname to Fania.


Question re Polish parents' anglicised names on 1896 UK Naturalization Certificate #unitedkingdom #poland

Barry Clarke
 

I have two 1896 UK Naturalization Certificates of Polish ancestors who were naturalized with anglicised names only. That I understand. What throws me is that these documents that require also parents' first names, in both cases give those first names in anglicised versions too. While I cannot be certain, I am nevertheless fairly confident that neither set of parents left Poland. Do I have to be wrong or could I be right?? In other words, was it usual to anglicise all parents' names on these documents, regardless of whether they were in the UK or not?

Barry Clarke
British living in Sarasota, Florida


Re: Earliest Use of Surnames in Romania? #names #romania

Valentin Lupu
 

Hi Joe,
 Bukovina in the18-19 centuries was into Austro-Hungarian Empire. Surnames in the Empire were required by law since 1787, for tax purposes.
See this paragraph from YIVO Encyclopedia - Names and Naming:

"The great majority of European Jews took their surnames from the end of the eighteenth century to the middle of the nineteenth, when state legislation required the adoption of hereditary names. The first law was promulgated in 1787 by Emperor Joseph II and was applied to all Jews of the Habsburg Empire, most of whom lived in Galicia. Jews were free to choose their names subject to approval of Austrian officials. If a Jew had not chosen a name, one was assigned. The choice depended only on an Austrian official’s imagination."

Valentin Lupu
ISRAEL


SZTYGLIC/SZTYGLITZ or STEIGLITZ/STIEGLITZ #poland #names

Barry Clarke
 

Simply put, does anyone know if STEIGLITZ/STIEGLITZ, while sounding more like a German name from Galicia, was also a name that could have come from Russian Poland? Or would it have had to have been SZTYGLIC/SZTYGLITZ if from Russian Poland?

The background is that this man was my great-grandmother's husband. She was from Jedwabne or somewhere in Russian Poland. He apparently died while serving in the army 1880 to 1883 around the time my grandfather was born. The problem is we don't know even his first name. My father spelt the surname STEIGLITZ or STIEGLITZ but I have no way of knowing if he knew the spelling or just guessed at it. My father thought that his father (the son of S....z) was born in or near Krakow but a genealogist tells me that is not likely if the family S....z married into was from Russian Poland. The same genealogist, therefore, is of the view that the name was SZTYGLIC/SZTYGLITZ. The name was never used after the early 1880s death as my great-grandmother emigrated to the UK and took her anglicised maiden name CLARKE which was the name my grandfather went by. So, what I want to know is if the German-spelt name could easily have been correct if he was nevertheless Russian Polish, or would he most definitely have had the Polish spelling if he was from Russian Poland. Thank you!


Re: Seeking Moritz and Louise KREMER Cairo circa 1910 #sephardic

Jeff at SG
 

Accessing records in Cairo is essentially impossible. Records of the Jewish community are in the custody of the Jewish community of Cairo (a handful of elderly widows) under control of the government. Access to the records is not allowed even if you visit Cairo in person. Multiple attempts over decades to copy them for preservation have all been stymied.

I have personal knowledge of a Giselle Kramer, born 7 February 1920 in Cairo who married my uncle, Samuel Malka. They are both deceased but some of their children are still alive in the US. This may well be the same Kramer family.

There were 5,000 Ashkenazi Jews living in Cairo prior to being thrown out of Egypt. Most have settled in Israel, the US, and

Jeff Malka