Re: Smithsonian Article On Why Names Were Not Changed at Ellis Island
#general
Jules Levin
On 10/4/2015 8:51 AM, Allan Jordan aejordan@aol.com wrote:
By 1900 most Jews had attended some schooling in Russia. The LatinFirst people were not as precise 100 plus years ago with Alphabet was taught more or less at the same time as the Cyrillic, and no one by that time would be considered learned if they did not know the Latin alphabet. This was especially important living in the Pale, where the native population - Lithuanians, Poles, Germans - were all using the Latin alphabet in their shop windows and personal notes. The Pale was a multi-lingual melange that the Jews knew very well how to navigate. These clerks were not semi-literate, and they were dealing with hundredsThe other thing is the clerks at the docks in Germany, Holland, of immigrants coming through each day. We should marvel at how much of the records >from that time are basically accurate, and look for other explanations for the occasional mistake than clerical error or incompetence. Of course!... I have always believed if names where unwittingly changed it most I consider the biggest flaw in the Ellis Island bobbe maise to be the fact that in America anyone could call themselves anything and get away with it. After the initial wave of immigration, letters were flooding back to the home towns in Europe, and by the time Ellis Island was opened, most immigrants knew pretty much what to expect, including that the cousin in America who sent the money for the trip was know called Smith instead of Shmulevich. Another factor was, I believe, the opportunity to sound less "Jewish" in the New World. In 1896 my ggf had a business on Halsted St. in Chicago - M. Faviseivich 'hats'. One year later, same address - M. Morris & Co. 'hats'. Thus the family Morris came into existence - but all my cousins thought it was changed at Ellis Island! Jules Levin Los Angeles MODERATOR: This topic has already been discussed ad infinitum on this Group, so Jules's contribution will be the last in this thread.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Smithsonian Article On Why Names Were Not Changed at Ellis Island
#general
Jules Levin
On 10/4/2015 8:51 AM, Allan Jordan aejordan@aol.com wrote:
By 1900 most Jews had attended some schooling in Russia. The LatinFirst people were not as precise 100 plus years ago with Alphabet was taught more or less at the same time as the Cyrillic, and no one by that time would be considered learned if they did not know the Latin alphabet. This was especially important living in the Pale, where the native population - Lithuanians, Poles, Germans - were all using the Latin alphabet in their shop windows and personal notes. The Pale was a multi-lingual melange that the Jews knew very well how to navigate. These clerks were not semi-literate, and they were dealing with hundredsThe other thing is the clerks at the docks in Germany, Holland, of immigrants coming through each day. We should marvel at how much of the records >from that time are basically accurate, and look for other explanations for the occasional mistake than clerical error or incompetence. Of course!... I have always believed if names where unwittingly changed it most I consider the biggest flaw in the Ellis Island bobbe maise to be the fact that in America anyone could call themselves anything and get away with it. After the initial wave of immigration, letters were flooding back to the home towns in Europe, and by the time Ellis Island was opened, most immigrants knew pretty much what to expect, including that the cousin in America who sent the money for the trip was know called Smith instead of Shmulevich. Another factor was, I believe, the opportunity to sound less "Jewish" in the New World. In 1896 my ggf had a business on Halsted St. in Chicago - M. Faviseivich 'hats'. One year later, same address - M. Morris & Co. 'hats'. Thus the family Morris came into existence - but all my cousins thought it was changed at Ellis Island! Jules Levin Los Angeles MODERATOR: This topic has already been discussed ad infinitum on this Group, so Jules's contribution will be the last in this thread.
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Yizkor Book Project, September 2015
#bessarabia
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Bessarabia SIG #Bessarabia Yizkor Book Project, September 2015
#bessarabia
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Hernadszentandras 1848 Census
#hungary
Vivian Kahn
All,
If you are willing to help index the Hernadszentandras census records so = they can be included in the JewishGen Hungary database, please contact = me off-list. Seth Bittker, who provided these records, is going to help = us acquire additional 1848 Census records >from Abauj-Torna megye, which = are in the Hungarian National Archives but have not been filmed by = FamilySearch.org. Please contact me off-list for further information. Vivian ---------------- Vivian Kahn, Oakland, California Hungarian SIG Coordinator JewishGen Vice President, SIG Relations <vkahn@kmort.com>
|
|
Hungary SIG #Hungary Hernadszentandras 1848 Census
#hungary
Vivian Kahn
All,
If you are willing to help index the Hernadszentandras census records so = they can be included in the JewishGen Hungary database, please contact = me off-list. Seth Bittker, who provided these records, is going to help = us acquire additional 1848 Census records >from Abauj-Torna megye, which = are in the Hungarian National Archives but have not been filmed by = FamilySearch.org. Please contact me off-list for further information. Vivian ---------------- Vivian Kahn, Oakland, California Hungarian SIG Coordinator JewishGen Vice President, SIG Relations <vkahn@kmort.com>
|
|
Jewish Genomics Evening (Genetic Research)
#general
Barbara Zimmer
Jewish Genomics Evening - Heritage to Health
New York Genome Center Thursday, November 19, 2015 >from 6:30 PM to 8:30 PM (EST) New York, NY RSVP FREE BUT REGISTRATION REQUIRED (see link below) Join us at the New York Genome Center in lower Manhattan as we explore how the revolution in genetic research over the past few decades has transformed the way we think about Jewish identity, provided new insights into Jewish health, and revealed how the unique history of the Jewish people has left traces in their DNA. The evening is structured to engage the community through vivid discussions surrounding these issues and will include genomic analysis of several special guests. Moderated By: Carl Zimmer, The New York Times Panelists: Yaniv Erlich, PhD, The New York Genome Center & Columbia University CeCe Moore, DNA Consultant for the PBS series "Finding Your Roots with Henry Louis Gates, Jr." Nathan Pearson, PhD, New York Genome Center Karl Skorecki, MD, Technion-Israel Institute of Technology Special Guests: AJ Jacobs, Journalist & Author Alisa Robbins Doctoroff, UJA-Federation of New York Jill Sobule, Singer-Writer New York Genome Center, 101 Avenue of the Americas, New York, NY 10013 Registration required http://www.eventbrite.com/e/jewish-genomics-evening-heritage-to-health-tickets-18244099593 (MODERATOR: https://tinyurl.com/ogb2kt3) Barbara Zimmer Virginia
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish Genomics Evening (Genetic Research)
#general
Barbara Zimmer
Jewish Genomics Evening - Heritage to Health
New York Genome Center Thursday, November 19, 2015 >from 6:30 PM to 8:30 PM (EST) New York, NY RSVP FREE BUT REGISTRATION REQUIRED (see link below) Join us at the New York Genome Center in lower Manhattan as we explore how the revolution in genetic research over the past few decades has transformed the way we think about Jewish identity, provided new insights into Jewish health, and revealed how the unique history of the Jewish people has left traces in their DNA. The evening is structured to engage the community through vivid discussions surrounding these issues and will include genomic analysis of several special guests. Moderated By: Carl Zimmer, The New York Times Panelists: Yaniv Erlich, PhD, The New York Genome Center & Columbia University CeCe Moore, DNA Consultant for the PBS series "Finding Your Roots with Henry Louis Gates, Jr." Nathan Pearson, PhD, New York Genome Center Karl Skorecki, MD, Technion-Israel Institute of Technology Special Guests: AJ Jacobs, Journalist & Author Alisa Robbins Doctoroff, UJA-Federation of New York Jill Sobule, Singer-Writer New York Genome Center, 101 Avenue of the Americas, New York, NY 10013 Registration required http://www.eventbrite.com/e/jewish-genomics-evening-heritage-to-health-tickets-18244099593 (MODERATOR: https://tinyurl.com/ogb2kt3) Barbara Zimmer Virginia
|
|
Yizkor Book Project, September 2015
#hungary
bounce-3026711-772961@...
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Hungary SIG #Hungary Yizkor Book Project, September 2015
#hungary
bounce-3026711-772961@...
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Yizkor Book Project, September 2015
#poland
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Yizkor Book Project, September 2015
#poland
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Yizkor Book Project, September 2015
#lithuania
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book Project, September 2015
#lithuania
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
Yizkor Book Project, September 2015
#poland
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|
JRI Poland #Poland Yizkor Book Project, September 2015
#poland
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
September 2015 found most of the Jewish world involved in the High Holydays and Sukkot, however, this part of the Jewish world - the Yizkor Book Project did manage to find the time between these holidays, to squeeze out our normal number of new projects and additions. Notable amongst the additions over the last month were the placement online of the final English translations >from the Yiddish section of the "Przemysl memorial book". Thank you Lukasz Biedka for your coordination of this book over many years and managing to achieve this enviable milestone. Hoping it won't be too long now before the whole of this project is completed. A further noteworthy addition to the YB Project was the setting up of a Miechow Translations Fund for the "Miechov Memorial Book". This fund and the many others listed in our "Yizkor Book JewishGen-erosity" page enable those wishing to be able to read translations of a Yizkor book for a particular community, to financially support this goal. JewishGen uses these funds to pay professional translators to carry out this important work and allows us to place these translations online for the benefit of many. You'll see the link at the end of this report and if you are able to support any of the projects listed there, you will be definitely be doing your piece in allowing this generation and those who will come after us, to learn about the people and communities that were annihilated in the Holocaust. The Yizkor books contain a realm of information about the people and the lifestyles of these communities but so much of it is hidden away for those unable to read the Yiddish and Hebrew pages that they were written in. The English and other language translations we place online enable a much wider audience to access to these formerly concealed treasures that these books contain. Amongst the new projects that were added last month, were books on Hoechst, Germany and Krakow, Poland - both of which have considerable listings of names that include relationship details, places of birth and death and so on. Particular examples of the information that can be gleaned >from the Yizkor books and there is so much more! Finally, apart >from the professional translators, the bulk of the work within our project is carried out by volunteers and we are currently on the lookout for volunteer editors who are capable of proofreading prepared translations but don't necessarily need to know Hebrew or Yiddish. If you are able to assist in this field, or any other voluntary work for that matter, I'd certainly be pleased to hear >from you. And now for the changes and additions that were carried out in the Yizkor Book Project over September. During this last month we have added in 4 new projects: - Berezne, Ukraine (My Town Berezne) http://www.jewishgen.org/yizkor/Berezne/Berezne.html - Hoechst, Germany (The Jews in Hoechst am Main) http://www.jewishgen.org/yizkor/Hoescht/Hoescht.html - Krakow, Poland (Memorial Journal in Honor of the Jews >from Crakow, Perished 1939-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Krakow2/Krakow2.html - Uhniv, Ukraine (Hivniv (Uhnow); memorial book to a community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Uhniv/Uhniv.html and 2 new entries: - Hniezdne, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo385.html - Stara Lubovna, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_slovakia/slo383.html We have continued to updated 22 of our existing projects: - Bender, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Biecz, Poland (Memorial book of the Martyrs of Biecz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Biecz/Biecz.html - Busk, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam) http://www.jewishgen.org/yizkor/busk/busk.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Gorlice, Poland (Gorlice book; the community at rise and fall) http://www.jewishgen.org/yizkor/gorlice/gorlice.html - Jewish Music in Poland between the World Wars http://www.jewishgen.org/yizkor/musicians/musicians.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Lithuania (Lite) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html - Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html - Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html - Przemysl, Ukraine (Przemysl memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html - Ratno, Ukraine (Ratno; Story of a Destroyed Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ratno/Ratno.html - Soklowa Podlaski, Poland (Memorial book Sokolow-Podlask) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokolowa_podlaski/Sokolowa_podlaski.html - Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk) http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html - Telsiai, Lithuania (Telsiai Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Telsiai/telsiai.html - Turets, Belarus (Book of Remembrance - Tooretz-Yeremitz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Turets/Turets.html - Vysotsk, Ukraine (Our Shtetl; Vysotsk memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/vysotsk1/vysotsk1.html - Yavoriv, Ukraine (Swastika over Jaworow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv1/Yavoriv1.html - Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs) http://www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. Wishing you all a Chag Sameach, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@gmail.com
|
|