Date   

Religious Life in the Riga Ghetto #lithuania

Arlene Beare
 

Karl Schneider, deported >from Euskirchen to the Riga Ghetto, was the
only survivor of his family.

His wife, Frieda, nee Heumann, and his two boys, Erwin and Harry, were
murdered in Riga. After Karl's death in 1961 his second wife Gerda,
nee Kallmann, found his memoir, Religiuses Leben im Ghetto von Riga,
with his own English translation Religious Life in the Riga Ghetto.

I have loaded the 12 pages of his testimony on to my Rigapage.
http://www.kehilalinks.jewishgen.org/riga/rigapage.htm

Arlene Beare
Researching Dorfman (born Birzai Lithuania and then lived in
Riga) Scher/Blum(born Pandelys Lithuania and then lived in Riga)
Berman (born Lygumai Lithuania and then lived in Jekabpils Latvia)
Samuels Poland Krakow and /or Zychlin


Lithuania SIG #Lithuania Religious Life in the Riga Ghetto #lithuania

Arlene Beare
 

Karl Schneider, deported >from Euskirchen to the Riga Ghetto, was the
only survivor of his family.

His wife, Frieda, nee Heumann, and his two boys, Erwin and Harry, were
murdered in Riga. After Karl's death in 1961 his second wife Gerda,
nee Kallmann, found his memoir, Religiuses Leben im Ghetto von Riga,
with his own English translation Religious Life in the Riga Ghetto.

I have loaded the 12 pages of his testimony on to my Rigapage.
http://www.kehilalinks.jewishgen.org/riga/rigapage.htm

Arlene Beare
Researching Dorfman (born Birzai Lithuania and then lived in
Riga) Scher/Blum(born Pandelys Lithuania and then lived in Riga)
Berman (born Lygumai Lithuania and then lived in Jekabpils Latvia)
Samuels Poland Krakow and /or Zychlin


1850-51 Revision List for Radun translated #lithuania

Jrbaston
 

I'm delighted to announce that the 1850 Revision List for Radun
(and the 1850 Additional Revision List for Radun as well) has been
translated and is now available on the LitvakSIG Lida District
Research Group site <https://lidadistrict.shutterfly.com>
on the DATA page.

Although this data will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is now accessible only to participants in the LitvakSIG Lida
District Research Group.

You can become part of this group by making a $100 contribution,
which will guarantee you access for five calendar years to Excel files
of all new translations of records for Lida District towns, as well as
files of all previous translations.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute then scroll down a bit
to Research Groups and then choose Lida District.

There are 346 individuals in this Revision List, and the vast majority
of them have surnames. I am copying a list of surnames at the bottom of
this message.

Even if you think you had no connections in Radun, it's worth looking at
this list. Eisiskes (Eishishok) is only two miles >from Radun and this
file notes that a number of family branches changed their official
registration >from Radun to Eisiskes in 1858. They are IUDELIOVICH,
IZRALOVICH, OVSEIOVICH, PILIAVSKI, PAIKOVSKI and RUDNITSKI.

In addition to uploading the Radun 1850RL and 1851 ARL file, I've also
uploaded a file that I purchased and had translated some years ago
and donated directly to the All Lithuania Database four years ago --
the Eisiskes 1904 Family List. It contains really valuable information
about 419 households and 5,575 individuals. Even though it has been
searchable, participants in the LitvakSIG Lida District Research
Group can now browse it and search it in ways that can help your
research.

We've now been able to translate the 1850 Revision List for six Lida
District towns -- Eisiskes, Lida Town, Radun, Vasilishki, Voronova and
Zhaludok. We still have six towns to go -- Belitsy, Novy Dwor,
Orlya, Ostrynia, Rozhanka, and Shchuchin.

For those of you who are already part of the LitvakSIG Lida District
Research Group, your support has enabled us to translate this list
so far. If you're able to make an additional contribution, or
contribute for the first time, that will help ensure that we can
get the list translated for the rest of the towns.

Please let me know if you have any questions,

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group

Radun 1850-51 Revision List Surnames
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ABRAMOVICH BASHKIEVICH BASIEKIEVICH BASIUKEVICH
BERKOVICH BIELITSKI BOIARSKI DAVIDOVICH
DAVYDOVICH DERDANSKI DOLINSKI DOVYDOVICH
DUBITSKI ELIASHEVICH ELIASOVICH ELIOVICH EPSHTEIN
FISHELIOVICH GELIOLIOVICH GERSHONOVICH GINZBERG
GIRSHKA GIRSHOVICH IANKELIOVICH IOSELIOVICH
IUDELIOVICH IZRALIOVICH KANTOR KAPLAN KHAIMOVICH
KONIAVSKI KOPILIOVICH KOVALSKI LANSKI / [LAPSKI]
LEIBOVICH LEIBOVICH / [GURVICH] LEVIN LEVITOVICH
LINITSKI LIPKUNSKI LITOVICH MASHEVSKI MEIERISKI
MESHELIOVICH MISELIOVICH MIZANSKI MORDUKHOVICH
MOVSHOVICH NEVTALIOVICH / [NEVALOVICH] NOVOTATARSKI
OKHOLITSKI OSHMIANSKI OVSEIOVICH PAIKOVSKI
PETSIULIOVSKI PILIASKI / [PILIAVSKI] PILIAVSKI
PINKUSOVICH PORTNOI POVILIANSKI PUPKO REZNIK
REZNITSKI REZNIZKI ROGOVSKI RUDNITSKI RYBAK
SHELIUBSKI SHEVITSKI SHMARTOVICH SHMERKOVICH
SHMULEVICH SIMENOVICH SLONOVICH SOLTANSKI
SROLIOVICH STOLNITSKI SVANANOVICH / [SYMANOVICH]
SYMENOVICH TSOFNAS TSYRULNIK VANAGISHSKI / [VANASHINSKI]
VANAGISHSKI / [VONATSKI] VASILISHSKI VOGDOCHINSKI
VOLFOVICH VOLK ZORUKHOVICH


Lithuania SIG #Lithuania 1850-51 Revision List for Radun translated #lithuania

Jrbaston
 

I'm delighted to announce that the 1850 Revision List for Radun
(and the 1850 Additional Revision List for Radun as well) has been
translated and is now available on the LitvakSIG Lida District
Research Group site <https://lidadistrict.shutterfly.com>
on the DATA page.

Although this data will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is now accessible only to participants in the LitvakSIG Lida
District Research Group.

You can become part of this group by making a $100 contribution,
which will guarantee you access for five calendar years to Excel files
of all new translations of records for Lida District towns, as well as
files of all previous translations.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute then scroll down a bit
to Research Groups and then choose Lida District.

There are 346 individuals in this Revision List, and the vast majority
of them have surnames. I am copying a list of surnames at the bottom of
this message.

Even if you think you had no connections in Radun, it's worth looking at
this list. Eisiskes (Eishishok) is only two miles >from Radun and this
file notes that a number of family branches changed their official
registration >from Radun to Eisiskes in 1858. They are IUDELIOVICH,
IZRALOVICH, OVSEIOVICH, PILIAVSKI, PAIKOVSKI and RUDNITSKI.

In addition to uploading the Radun 1850RL and 1851 ARL file, I've also
uploaded a file that I purchased and had translated some years ago
and donated directly to the All Lithuania Database four years ago --
the Eisiskes 1904 Family List. It contains really valuable information
about 419 households and 5,575 individuals. Even though it has been
searchable, participants in the LitvakSIG Lida District Research
Group can now browse it and search it in ways that can help your
research.

We've now been able to translate the 1850 Revision List for six Lida
District towns -- Eisiskes, Lida Town, Radun, Vasilishki, Voronova and
Zhaludok. We still have six towns to go -- Belitsy, Novy Dwor,
Orlya, Ostrynia, Rozhanka, and Shchuchin.

For those of you who are already part of the LitvakSIG Lida District
Research Group, your support has enabled us to translate this list
so far. If you're able to make an additional contribution, or
contribute for the first time, that will help ensure that we can
get the list translated for the rest of the towns.

Please let me know if you have any questions,

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group

Radun 1850-51 Revision List Surnames
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ABRAMOVICH BASHKIEVICH BASIEKIEVICH BASIUKEVICH
BERKOVICH BIELITSKI BOIARSKI DAVIDOVICH
DAVYDOVICH DERDANSKI DOLINSKI DOVYDOVICH
DUBITSKI ELIASHEVICH ELIASOVICH ELIOVICH EPSHTEIN
FISHELIOVICH GELIOLIOVICH GERSHONOVICH GINZBERG
GIRSHKA GIRSHOVICH IANKELIOVICH IOSELIOVICH
IUDELIOVICH IZRALIOVICH KANTOR KAPLAN KHAIMOVICH
KONIAVSKI KOPILIOVICH KOVALSKI LANSKI / [LAPSKI]
LEIBOVICH LEIBOVICH / [GURVICH] LEVIN LEVITOVICH
LINITSKI LIPKUNSKI LITOVICH MASHEVSKI MEIERISKI
MESHELIOVICH MISELIOVICH MIZANSKI MORDUKHOVICH
MOVSHOVICH NEVTALIOVICH / [NEVALOVICH] NOVOTATARSKI
OKHOLITSKI OSHMIANSKI OVSEIOVICH PAIKOVSKI
PETSIULIOVSKI PILIASKI / [PILIAVSKI] PILIAVSKI
PINKUSOVICH PORTNOI POVILIANSKI PUPKO REZNIK
REZNITSKI REZNIZKI ROGOVSKI RUDNITSKI RYBAK
SHELIUBSKI SHEVITSKI SHMARTOVICH SHMERKOVICH
SHMULEVICH SIMENOVICH SLONOVICH SOLTANSKI
SROLIOVICH STOLNITSKI SVANANOVICH / [SYMANOVICH]
SYMENOVICH TSOFNAS TSYRULNIK VANAGISHSKI / [VANASHINSKI]
VANAGISHSKI / [VONATSKI] VASILISHSKI VOGDOCHINSKI
VOLFOVICH VOLK ZORUKHOVICH


Death in Mexico city #general

DAVID LEWIN <davidlewin@...>
 

Is there anyone here >from Mexico City who might help resolve an enigma?

I have the death certificate of Dr. Josephine KLUCKAUF nee HULKOVA born 3 Apr 1903
in Czechoslovakia who died in Mexico City 27 Nov 1988.

I have found an old address for her:
Steffal De Kluckauf Josephine
**Sierra Gorda** (11010) Miguel Hidalgo, Distrito Federal Mexico

I would dearly like to find out where she was buried, can anyone still remember
her? What happened with her home and possessions at death. I have no Spanish, do
not know which authorities in the City would have an answer. Can anyone here help
or guide me please?

Josephine's husband Dr Walter Leo Zdenko KLUCKAUF 3-Apr 1903 also died in Autumn
1969. He had been employed by the Mexican Department of Agriculture In
January 1950 he visited Lethbridge, Alberta, as an official representative of
the Mexican Department of Agriculture to meet with Hutterites who were
considering relocating to Mexico. He was to accompany Hutterite leaders on a
tour of Mexico. Dr. Kluckauf and his wife were living at that time on Paseo de la
Reforma in Mexico City in 1958. In 1959 and 1960, he was involved in a business
development in British Columbia and seems to have been back in Canada. He died
in the fall of 1969, but I do not know whether he was in Mexico or Canada. He
does not turn up in British Columbia death records.

Thank you

David Lewin
London

MODERATOR NOTE: The phone number and street address David included have been
replaced by **


JewishGen Discussion Group #JewishGen Death in Mexico city #general

DAVID LEWIN <davidlewin@...>
 

Is there anyone here >from Mexico City who might help resolve an enigma?

I have the death certificate of Dr. Josephine KLUCKAUF nee HULKOVA born 3 Apr 1903
in Czechoslovakia who died in Mexico City 27 Nov 1988.

I have found an old address for her:
Steffal De Kluckauf Josephine
**Sierra Gorda** (11010) Miguel Hidalgo, Distrito Federal Mexico

I would dearly like to find out where she was buried, can anyone still remember
her? What happened with her home and possessions at death. I have no Spanish, do
not know which authorities in the City would have an answer. Can anyone here help
or guide me please?

Josephine's husband Dr Walter Leo Zdenko KLUCKAUF 3-Apr 1903 also died in Autumn
1969. He had been employed by the Mexican Department of Agriculture In
January 1950 he visited Lethbridge, Alberta, as an official representative of
the Mexican Department of Agriculture to meet with Hutterites who were
considering relocating to Mexico. He was to accompany Hutterite leaders on a
tour of Mexico. Dr. Kluckauf and his wife were living at that time on Paseo de la
Reforma in Mexico City in 1958. In 1959 and 1960, he was involved in a business
development in British Columbia and seems to have been back in Canada. He died
in the fall of 1969, but I do not know whether he was in Mexico or Canada. He
does not turn up in British Columbia death records.

Thank you

David Lewin
London

MODERATOR NOTE: The phone number and street address David included have been
replaced by **


ViewMate Translation Request - Hebrew #general

Dana Kurtz <dlkurtz@...>
 

Hello All,

I've posted a portion of my grandparents' ketubah at
http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=38733 and would appreciate
identification of the bride's and groom's Hebrew names. The groom's birth name was
Morris, he went by Murray. At some point, he added middle name Sidney. The bride's
name was Minna, birth name Minnie. (Full ketubah image available if interested.)

Please respond via the form provided in the ViewMate application. Many thanks in
advance.
Dana Kurtz
San Francisco


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Hebrew #general

Dana Kurtz <dlkurtz@...>
 

Hello All,

I've posted a portion of my grandparents' ketubah at
http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=38733 and would appreciate
identification of the bride's and groom's Hebrew names. The groom's birth name was
Morris, he went by Murray. At some point, he added middle name Sidney. The bride's
name was Minna, birth name Minnie. (Full ketubah image available if interested.)

Please respond via the form provided in the ViewMate application. Many thanks in
advance.
Dana Kurtz
San Francisco


Smiltene, Latvia Cemetery? #general

loren greenberg <loren_greenberg_2004@...>
 

Hello,

Does anyone know if there is a Jewish cemetery in / near Smiltene, Latvia?

Thank you,

Loren Greenberg
Los Angeles, CA

MILLER/MILNER Smiltene,Latvia
ABELOW Meretz, Lithuania and Vasilishki, Belarus
SHAFIR/SCHAEFFER, MELAMED/MILLER StaroKonstantin, Ukraine
VOLPIANSKY Kaunas and Balbierskis, Lithuania
GOLUB/GOLUBOFSKY Vasilishki, Belarus
VOLPIANSKY/WOLFE Sydney,Australia


JewishGen Discussion Group #JewishGen Smiltene, Latvia Cemetery? #general

loren greenberg <loren_greenberg_2004@...>
 

Hello,

Does anyone know if there is a Jewish cemetery in / near Smiltene, Latvia?

Thank you,

Loren Greenberg
Los Angeles, CA

MILLER/MILNER Smiltene,Latvia
ABELOW Meretz, Lithuania and Vasilishki, Belarus
SHAFIR/SCHAEFFER, MELAMED/MILLER StaroKonstantin, Ukraine
VOLPIANSKY Kaunas and Balbierskis, Lithuania
GOLUB/GOLUBOFSKY Vasilishki, Belarus
VOLPIANSKY/WOLFE Sydney,Australia


Translation request - Poland - Marriage registry, Andrychow #general

Rick Luftglass <rluftglass@...>
 

Hi folks. I've posted the marriage registration for my great-grandparents:
- Samuel LUFTGLASS (then spelled LUFTGLAS) and Rosa MOSES.

It's in Polish, and I need a full translation.

I'm particularly interested in locations and notes that may help me find out more
about Samuel's parents, Moses and Hani Luftglass, my great great grandparents.
They were married in Andrychow, Galicia, in what is now Poland, near Krakow, though
there are a couple of other towns indicated on the certificate, and I can't figure
out where they are.

It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38521

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you in advance.

Rick Luftglass
luftr@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation request - Poland - Marriage registry, Andrychow #general

Rick Luftglass <rluftglass@...>
 

Hi folks. I've posted the marriage registration for my great-grandparents:
- Samuel LUFTGLASS (then spelled LUFTGLAS) and Rosa MOSES.

It's in Polish, and I need a full translation.

I'm particularly interested in locations and notes that may help me find out more
about Samuel's parents, Moses and Hani Luftglass, my great great grandparents.
They were married in Andrychow, Galicia, in what is now Poland, near Krakow, though
there are a couple of other towns indicated on the certificate, and I can't figure
out where they are.

It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38521

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you in advance.

Rick Luftglass
luftr@...


Russian Translation Request #general

Greg Tuckman
 

ViewMate translation request - Russian
I've posted 5 vital records in Russian for which I need a translation. It is on
ViewMate at the following addresses. Please respond via the form provided in the
ViewMate applicationor or to my private email.
Thank you very much for all of your help.

Death Record of Unnamed ROCHMAN, Lublin, Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38739

Birth Record of Szabsia Szmul ZYLBERWAJS, Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38740

Birth Record of Menicha ZYLBERWAJS, Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38741

Birth Record of Chaim ZYLBERWAJS,Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38742

Birth Record of Abram Icek FELDSZNEJDER,Lublin, Poland,
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38743

Greg Tuckman
Arizona, USA =


JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian Translation Request #general

Greg Tuckman
 

ViewMate translation request - Russian
I've posted 5 vital records in Russian for which I need a translation. It is on
ViewMate at the following addresses. Please respond via the form provided in the
ViewMate applicationor or to my private email.
Thank you very much for all of your help.

Death Record of Unnamed ROCHMAN, Lublin, Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38739

Birth Record of Szabsia Szmul ZYLBERWAJS, Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38740

Birth Record of Menicha ZYLBERWAJS, Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38741

Birth Record of Chaim ZYLBERWAJS,Lublin,Poland
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38742

Birth Record of Abram Icek FELDSZNEJDER,Lublin, Poland,
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38743

Greg Tuckman
Arizona, USA =


Labor camp from Hildesheim #general

LISBETH
 

Hi everyone

There is a mystery I would like to clarify. If anyone can help me I would be
very grateful to him (her).

My uncle Richard Sonnenfeld is indicated as dead during the Holocaust. He is on the
same list of people deported >from Vienna (with his parents, sisters and brother).

The problem is that he never arrived to Lodz with them !

During a trip to Vienna, a few years ago, the person I met at Dow told
me he was probably killed during transport. Impossibility to learn where and how.

The problem is that I found a photo he sent to my mother, probably in late 1930,
early 1940. If anyone can translate for me what he wrote,thank you in advance!

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38736

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38737

I just noticed on this photo the name of a town : Hildesheim.

After an internet search, I read that there was indeed a concentration
camp there ... but in 1945?

So, my question is: how Richard could be at the end of 1930, early 1940 in a
forced labor camp and also be on the same list people deported >from Vienna,
October 19, 1941 ?

Does it possible he was released >from the labor camp a short time ?

On this other photo he wrote nothing. Does it possible it is also Hildesheim ?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38738

Please for the photos, respond via the form provided in the ViewMate application.

Many thanks for any help.

Elisabeth Stamminger-Sonnenfeld

from France


JewishGen Discussion Group #JewishGen Labor camp from Hildesheim #general

LISBETH
 

Hi everyone

There is a mystery I would like to clarify. If anyone can help me I would be
very grateful to him (her).

My uncle Richard Sonnenfeld is indicated as dead during the Holocaust. He is on the
same list of people deported >from Vienna (with his parents, sisters and brother).

The problem is that he never arrived to Lodz with them !

During a trip to Vienna, a few years ago, the person I met at Dow told
me he was probably killed during transport. Impossibility to learn where and how.

The problem is that I found a photo he sent to my mother, probably in late 1930,
early 1940. If anyone can translate for me what he wrote,thank you in advance!

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38736

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38737

I just noticed on this photo the name of a town : Hildesheim.

After an internet search, I read that there was indeed a concentration
camp there ... but in 1945?

So, my question is: how Richard could be at the end of 1930, early 1940 in a
forced labor camp and also be on the same list people deported >from Vienna,
October 19, 1941 ?

Does it possible he was released >from the labor camp a short time ?

On this other photo he wrote nothing. Does it possible it is also Hildesheim ?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38738

Please for the photos, respond via the form provided in the ViewMate application.

Many thanks for any help.

Elisabeth Stamminger-Sonnenfeld

from France


1850 Revision List for Vilnius #rabbinic

Peggy Freedman <peggyf@...>
 

Sometimes it seems that looking for records of our ancestors in Vilnius
is like looking for the proverbial needle in a haystack.But the Vilnius
DRG is still looking!

We have begun work on the 1850 Revision List for Vilnius. LitvakSIG has
obtained scans of over 100 pages of the Revision List, and we have a
volunteer working to translate the records. If you are able to read old
cyrillic handwriting and would like to help with this project, please
review the JewishGen guidelines for translations and work on the three
pages that are posted at:
https://vilnius.shutterfly.com/1850vilniusrlscans

To give you an idea of the scope of this project, we estimate that the
entire Revision List contains over 800 pages including 20,000 lines of
data. The original list was collected over two years (1850-1851). We
have scanned the pages >from the first date in 1850 and that list is over
100 pages long.

We would be thrilled to translate the list using volunteers, but we only
know a few people who can read the old cyrillic. If you or someone you
know is interested, please let me know.

If you do not read old Cyrillic but would like to help us complete the
project, consider making a donation to the Vilnius District Research
Group of LitvakSIG. All donations of over US$100 qualify the donor to
receive the translated data as soon as we get it >from the translators.
This data will be freely searchable and available in the JewishGen
Lithuania Database at the same time it is made available in the
LitvakSIG All Lithuania Database -- approximately 18 months >from
LitvakSIG's receipt of the translations.

Please let me know if you have any questions.

Best Regards,

Peggy Mosinger Freedman
Coordinator, Vilnius District Research Group of LitvakSIG


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic 1850 Revision List for Vilnius #rabbinic

Peggy Freedman <peggyf@...>
 

Sometimes it seems that looking for records of our ancestors in Vilnius
is like looking for the proverbial needle in a haystack.But the Vilnius
DRG is still looking!

We have begun work on the 1850 Revision List for Vilnius. LitvakSIG has
obtained scans of over 100 pages of the Revision List, and we have a
volunteer working to translate the records. If you are able to read old
cyrillic handwriting and would like to help with this project, please
review the JewishGen guidelines for translations and work on the three
pages that are posted at:
https://vilnius.shutterfly.com/1850vilniusrlscans

To give you an idea of the scope of this project, we estimate that the
entire Revision List contains over 800 pages including 20,000 lines of
data. The original list was collected over two years (1850-1851). We
have scanned the pages >from the first date in 1850 and that list is over
100 pages long.

We would be thrilled to translate the list using volunteers, but we only
know a few people who can read the old cyrillic. If you or someone you
know is interested, please let me know.

If you do not read old Cyrillic but would like to help us complete the
project, consider making a donation to the Vilnius District Research
Group of LitvakSIG. All donations of over US$100 qualify the donor to
receive the translated data as soon as we get it >from the translators.
This data will be freely searchable and available in the JewishGen
Lithuania Database at the same time it is made available in the
LitvakSIG All Lithuania Database -- approximately 18 months >from
LitvakSIG's receipt of the translations.

Please let me know if you have any questions.

Best Regards,

Peggy Mosinger Freedman
Coordinator, Vilnius District Research Group of LitvakSIG


Re: Smiltene Latvia cemetery? #latvia

Arlene Beare
 

Dear Loren

I checked the Moderator link but all it says is there is a Jewish
cemetery on Raina St.

I have a map which marks out Jewish places of interest in Latvia.
It says of Smiltene. The Jewish Cemetery was founded in 1920 and
used prior to the beginning of WW2. Now the Cemetery is neglected.
Location of the cemetery is 41km >from Valmiera,46km >from Valka
behind the house 50 Raina St go 50 m into a wood.

Arlene Beare
Researching Dorfman (born Birzai Lithuania and then lived in Riga)
Scher /Blum(born Pandelys Lithuania and then lived in Riga)
Berman (born Lygumai Lithuania and then lived in Jekabpils Latvia)
Samuels Poland Krakow and /or Zychlin


Latvia SIG #Latvia RE: Smiltene Latvia cemetery? #latvia

Arlene Beare
 

Dear Loren

I checked the Moderator link but all it says is there is a Jewish
cemetery on Raina St.

I have a map which marks out Jewish places of interest in Latvia.
It says of Smiltene. The Jewish Cemetery was founded in 1920 and
used prior to the beginning of WW2. Now the Cemetery is neglected.
Location of the cemetery is 41km >from Valmiera,46km >from Valka
behind the house 50 Raina St go 50 m into a wood.

Arlene Beare
Researching Dorfman (born Birzai Lithuania and then lived in Riga)
Scher /Blum(born Pandelys Lithuania and then lived in Riga)
Berman (born Lygumai Lithuania and then lived in Jekabpils Latvia)
Samuels Poland Krakow and /or Zychlin