Date   

Gnendelmen family in New York City #usa

Brian wiatrak
 

Looking for descendants of Max (Mordka) and Baijla(Bela) nee Wiatrak who moved to NYC from Darrow’s Gorniecza,Poland around 1900. 2 daughters Itka (Yetta) and Faigla (Fannie). After 1930 census nor record of them. Bela’s parents were my great grandparents, came to the USA in 1926, Ezyk Shlama Wiatrak (Solomon) and Tauba Gitl (Gertrude) nee Miodownik. All of them were from Zarki originally then Dabrowa Gorniecza, although Tauba Gitl was from Bedzin.  Ezyk Shlama and Tauba Gitl settles in Detroit joining there other children, this is where I’m from.


Re: Reference to "Schleichera Filipa" Lviv Cemetery Records 1941-1942 #galicia #holocaust

Tony Kahane
 

As Igor Holyboroda has already usefully mentioned, Schleichera street in Lviv is today called Bazarna.

Researchers interested in the naming and history of streets in Lviv (Lwow, Lemberg) can search a helpful database provided by the Center for Urban History of East Central Europe. The searchable table is at:
 http://www.lvivcenter.org/en/streets/streets/

From this, you can find the street indicated on a city map, as well as information on the history of the street's names. In this case, you can see that the street wa named Schleichera (after Filip Schleicher) from 1934 to 1950, with a hiatus from 1943-1944, when the Nazi Germans changed the name to Brauhausgasse, presumably not wanting to honour a Jewish former deputy mayor of Lwow. Schleicher, who was a lawyer, was deputy mayor from 1913 to 1927. The street has been called Bazarna since 1950.

Tony Kahane


Stanislawow New Cemetery #ukraine

aaran1286@...
 

YOAV ARAN

Dear friends, 

I noticed on this site https://kehilalinks.jewishgen.org/Ivano_Frankivsk/photos/cemetery.html  that there is a Jewish Cemetery in Stanisalwow (Ivano-Frankivsk) established in 1927. I believe my great great grandfather, Arieh (Leiber) Schwimmer (and likely other family members from Stanisalwow), was buried there in 1938. Does anyone know if there is a database online where I can look at the people who are buried there and find a record of him?


Thank you very much. 

Yoav


Brick Wall - SILVER Grandparents #poland #russia

Rachel
 

This is another brick wall that I have been trying to breakdown for years.  My ggf was known as Jack Silver in the UK and the marriage authorisation just gives his birth place as Russia/Poland. It appears his father was Yehoshue and he had a brother called Tzvi. According to their marriage certificate he would have been born about 1871.  It is said he met his wife (Jane Cohen) on the boat coming over.  As I can't find them in the 1891 census I'm presuming they would have come over about 1892/3.  The marriage certificate tells me that his father had been a publican but had died by the time Jack got married.  This is the only information that I have to go on, and their is no other information within the family.  I have the history since their arrival in the UK but would love to trace the history before that.  Where exactly was Jack born? Who was his mother? What happened to Tzvi?  It may well be that Jack came to England by himself? Any help greatly appreciated

Rachel Poole
UK


Re: ViewMate translation request -Hebrew #translation #photographs

yitschok@...
 

Mechil (מעכיל) which is usually a nickname for Yechiel (יחיאל) is spelled by many Michel (מיכל).  


Brick Wall - Cohen Grandparents #courland #latvia

Rachel
 

This is a brick wall I have been trying to knock down for many years.  I probably asked about this a couple of years ago, so I'm giving this another try.  My ggm in the UK was known as Jane Cohen, First name Sheina on the marriage authorisation and according to the authorisation and marriage certificate her father was Benzion (Benjamin).  The marriage authorisation says she came from Courland (Latvia) and according to UK records she was born in 1872. I have no knowledge of her mother's name or of any potential siblings. Neither did my father's generation have any information to add. I searched Christine Usdin's records years ago only finding one birth of a Sheina with a father Benzion but the year was way out of line.  She married Jack Silver in 1893 in London and family legend has it that they met 'on the boat over'. However, I cannot find either of them reliably in the 1891 census which may suggest they arrived in England somewhere between 1891 and 1893. I will write a separate post about Jack.  I have their history once they arrived in England but would love to find where she was born in Courland, and her mothers name. Once I have those I may be able to search further back. Any help greatly appreciated

Searching: COHEN- Latvia, SILVER - Russia,UK, LEVIN/E -  UK, Belarus, Lifshitz/LYONS -Belarus, UK, USA


Re: Please translate German to English #translation

David Lewin
 

At 14:29 14/07/2020, Kathy Miller wrote:
Hi All
Please can someone out there translate these:
1. I think a form filled out for a cousin sent on Kindertransport
2 .a letter written by the kinder transport's parents while she was in the UK and the parents still near Berlin
 
Also looking for any reference in the letter to Hedwig.
 
Thanks so much
Kathy Miller
#546778
Kathy
 
 
 

Attachments: _._,_._,_


There is no point having multiple translations

If you get no response, I will do it for you

David Lewin
London

Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage of so many years since World War II, may still exist "out there".
We also assist in the process of re-possession of property in the Czech Republic and Israel.
See our Web pages at https://remember.org/unite/


Index files - ODESSA #ukraine

Gary Pokrassa
 

It has just come to my attention that Alex Krakovsky has in the last few days posted scans of true index files from Odessa rabbinate - births 1908, 1911-1920, Marriage 1918-19, deaths 1919
 
These are in cursive Cyrillic contemporaneously written with the records and of course not digitally searchable - but index scans online nonetheless.   Up to now the only true contemporaneous index files for Ukraine I am aware of are Kyiv and Zhitomir - 
 
 
If you are persistent this can be used even if you cannot read Russian.  If you use the Steve Morse pages to convert a name in English to cursive Cyrillic you can then compare that to the index files…..
 
 
Gary Pokrassa
Data Acquisition Director
Ukraine Research Division
 


Census Order and Regulations for England and Wales #unitedkingdom

Jan Meisels Allen
 

 

The legislation to hold the census in England and Wales on 21 March 2021 is now official. It became law at the may Privy Council on 20 May 2020.  The order may be read at: http://www.legislation.gov.uk/uksi/2020/532/made

 

The Census Regulations came into force on 23 June 2020 in England and 26 June in Wales. The Regulations include many of the operational details of the census, as well as exact copies of the paper questionnaires and descriptions of the online questionnaires. They are available to view online:  England: http://www.legislation.gov.uk/uksi/2020/560/contents/made

Wales:  http://www.legislation.gov.uk/wsi/2020/555/contents/made

 

The Census in Scotland and Northern Ireland is the responsibility of their respective administrations and legislatures. The census day 21 March 2021 is uniform across the UK: Scotland http://www.legislation.gov.uk/ssi/2020/76/contents/made and Northern Ireland: http://www.legislation.gov.uk/nisr/2020/83/contents/made

 

To see the previous postings on the UK census  go to the archives of the IAJGS Records Access Alert at:  http://lists.iajgs.org/mailman/private/records-access-alerts/ You must be registered to access the archives.  To register go to: http://lists.iajgs.org/mailman/listinfo/records-access-alerts and follow the instructions to enter your email address, full name and which genealogical  organization with whom you are affiliated   You will receive an email response that you have to reply to or the subscription will not be finalized.

 

Thank you to Jeanette Rosenberg, JGS Great Britain for sharing the information with us.

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 

 

 


meaning of word esboubem? #russia

Trudy Barch
 

1)  Does anyone recognize/know this word ESBOUBEM?  It might be Russian or Yiddish or English transliterated of the word?

 

The writing, as best as I could read, was written by a 99 year old man. 

  At 2 years old my father was adopted by ?esboubem? family in Pinsk not having a son.  

 

2)  any historians around?   Where might I even start looking?   Russia 1890-1920

 

Thanks for any possible help.

 

Trudy Barch,  FL


July 26, 2020, Jewish Genealogical Society of Illinois VIRTUAL meeting #announcements #events

Martin Fischer
 

 

Ellen Kowitt, past president and current outreach chair of the Jewish Genealogical Society of Colorado, will give two virtual lectures for the Sunday, July 26, 2020, Jewish Genealogical Society of Illinois meeting: “Comparing Jewish Resources on Ancestry.com, FamilySearch, Findmypast, MyHeritage and JewishGen” at 1 p.m. CDT, and “What Would Nancy Drew Do in the Quest for Missing Family” at about 2:30 p.m.

 

This event is free and open to the public; however, Zoom will limit attendance to 100. To access the webinar, at 1 p.m. go to https://tinyurl.com/y9sue5mk. This session will be recorded so that JGSI’s paid members who are unable to view it live will be able to view the recording later.

 

For more information about this meeting, see https://jgsi.org/event-3605842 or call 312-666-0100.

 

 

 


--
Martin Fischer
Vice President-Publicity
Jewish Genealogical Society of Illinois

JGSI website: https://jgsi.org


Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

Jx. Gx.
 

My hearty thanks to Barbara Manheim, Jules Levin, Avivah Pinski, Max Polonovski, Judy Floam, and  Dick Plotz, and anyone else I might have missed for sharing their valuable and insightful knowledge about by ggm's name, Dwoire.  She was from Slutsk, Russia.  I only saw this Yiddish spelling of her name on the ship's manifest.  After she got to America she used the name Celia and much later in life occasionally called herself Dora.  These latter names I believe were derived from her given Hebrew names, Shulieh Devorah that are inscribed on her headstone.

Jeffrey Gee
Arizona
.   


Re: Tacing Jacob Bloom immigrated from Lithuania in 1905 #lithuania

Sherri Bobish
 


Hi Jim,

There were many U.S. ports of entry.  Ellis Island was a large and well known one, but hardly the only port entered through by immigrants.

Try searching your ancestor's name at this free site:
www.familysearch.org
It contains many genealogical databases, and records of many U.S. port manifests.

This page from Family Search shows info on various U.S. ports, including usage numbers.
https://www.familysearch.org/wiki/en/US_Immigration_Passenger_Arrival_Records

Also, remember that the manifest handwriting can be hard to read, and names sometimes were transcribed into the on-line index incorrectly.  Try doing a non-exact search on surname if you don't find it right away.

It also helps if you know the immigrants Hebrew or Yiddish first name.

Good luck in your search,

Sherri Bobish
Princeton, NJ


Re: navy emblem on gravestone? #general

Jx. Gx.
 

TO: rroth - 

I mentioned the UK in my response because Tom Klein, who posted the inquiry, is from Toronto, Canada, and Canada is a dominion of the UK. His deceased relative may have also been from Canada.  Tom said it was a feather, not a leaf so I take him at his word.

Jeffrey Gee
Arizona


Re: ViewMate translation request -Hebrew #translation #photographs

Sally Bruckheimer
 

"The name "Michal" is a girl's name."
 
If you are looking at Polish records, you will find that Michal is a man's name. Sometimes Michale for women, but not often. Michał, MICHALOWICZ as a patronymic.
 
Sally Bruckheimer
Princeton, NJ


Re: Members of A Feld Family #general

Ellen Korpi
 

My Feld family tree dates back to Abraham Feld in Lviv who was born in the mid-1700s.  If anyone has Feld roots in Lviv, I would love to compare notes.

From Lviv:  FELD, WOSK, ORDNER, CZOPP, SCHIMMEL, URICH, JONAS, DOLLER, REISCHER, SPRECHER, WILLER, AWERBACH, PORIES, MENKES, LEINWAND


Re: Looking for Warsaw and Brest-Litovsk addresses #belarus #warsaw

Lewis, Megan
 

The Library of Congress has the 1938/1939 Warsaw telephone directory
and a 1923 commercial directory for all of Poland and Gdansk at
https://www.loc.gov/rr/european/pdir/index.html. Brest-Litovsk was
part of Poland in 1923.

Megan Lewis Reference Librarian
NOTE: I am teleworking until further notice.
National Institute for Holocaust Documentation
United States Holocaust Memorial Museum
www.ushmm.org


Re: Research individuals in France #france

Nancy Reicher
 

Cousin  at 136 Ave de la Republique, Fontenay S/Bois,  94 France a suburb of Paris. Name is Michel Bronfenbren(n)er. Born in Ukraine either Cherson or Odessa in 1890. Left there around 1914-1918. Joined the French Foreign Legion during WW I. Fought in a battle where the only survivors of his troop were himself and the baker. He was awarded some sort of medal after that battle where he was wounded and lost a leg. Became a French Civil Servant (He was an engineer) and lived at the above address until his death in 1970's , probably 1974-78. I visited him in his home in March of 1972 with my husband and children. He was my father's first cousin. I first met him in 1939-40 when he came for the New York World's Fair and again in 1964 when he returned for the New York World's Fair again. He went to work every day of the German occupation wearing his jewish star on his coat (I have a photo of him with it).. How and why he was allowed to survive he never told me Would love to know the exact date of his death and where he is buried and what became of the portrait that Modigliani painted of him

Nancy L. Reicher
Kansas City, MO
.


Re: Looking for Warsaw and Brest-Litovsk addresses #belarus #warsaw

Sherri Bobish
 


Hi Michael,

Try searching this free site of old digitized Eastern European city directories

https://genealogyindexer.org/

Regards,

Sherri Bobish
Princeton, NJ


Re: Research individuals in France #france

royer-mars@...
 

A very big thank you to Bernard Flam and Svenja (itencorinne@...) for the time you spent helping me.
Good research to all.
Best Regard

Un très grand merci a Bernard Flam et Svenja itencorinne@... pour le temps que vous avez consacré à m'aider.
Bonnes recherches à tous
Yann

9861 - 9880 of 656239