Date   

Re: 1917 marriage, 1935 death in Vienna

w.e.eckstein@...
 

According to his marriage record (Vienna Jewish Militärseelsorge 1917) Adolf GROSSBART was born Dec 1, 1889 in Biala, Galicia, to Benjamin GROSSBART and his wife Fanny/Feigel nee OFFNER. Adolf married May 24, 1917 Fanny BINDER, born Jul 19, 1892 in Jaroslau, Galicia, to Wolf BINDER (KUPFERSTEIN) and Chane nee KÜHNBERG. That time Adolf had military service as a "Feldgendarm". Daughter Herta was born Aug 28, 1918 in Vienna. Adolf commited suicid Dec 28, 1935 in Vienna. He was buried alone at Vienna Zentralfriedhof Tor 4, 16a-7-9. As fare as I can see non of his ancestors appears in Vienna. His wife was deported 1941 from Vienna and murdered Nov 29, 1941 in Kowno/Kaunas


Re: Hungarian translation #hungary #translation

Klára Majoros
 

Dear Joseph,
I have no time for a detailed translation but the essence is that after different court cases in two courts the marriage ended with a divorce on 21 Febr. 1903.

Klara


Re: STERNBERG family #romania

Bberiman597
 

I have lots of Sternbergs in my family tree.  Go to bermansbranches.com. and see my Sternbergs.  Hope we have a match!  Barbara Hacker Berman


Re: UPDATE: JewishGen @IAJGS2020 #JewishGenUpdates #events

Chuck Weinstein
 

Full conference registration is at iajgs2020.org. 

Full registration is $325 and includes over 60 on demand lectures as well as about 40 live events from today, Monday August 10 through Thursday, August 13.


Chuck Weinstein


Re: Data Breach at GEDmatch has Concerns Over Privacy #dna #announcements

Chuck Weinstein
 

As far as the known facts are concerned, someone hacked into GEDMatches database and changed everyone's privacy settings to public.  A number of unknown matches were injected into the systerm.  It might have been from law enforcement or from somewhere else, but either way, it caused the entire database to be available to anyone who wanted to see it for any reason.  Why, who knows?  We have no idea at this juncture what else may have been compromised, including names, email addresses, etc.

Chuck Weinstein

Bellport, NY
chuck1@...


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia

ryabinkym@...
 

VM 83569

In Russian:

 

862

Вольф-Бер Ундфлейш

 

Состоялось в городе Люблин 26-го декабря 1911-го года(11-го января 1912 года), в 10 часа утра.  Явился еврей Шмуль-Герш Ундфлейш, валяльщик, 33-х лет, житель города Люблина, в присутствии свидетелей: Мошки Фридмана, 72-х лет, рабочего, и Шимона Манделя, домовладельца, 59-и лет, жителей города Люблина и предъявили нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в городе Люблин, в доме 434, 19-го декабря1911 года(1-го января 1912 года), в 10 часов вечера, от него и его законной жены Фейги, урожденной Вайсблех, 33-х лет.  Младенцу этому при обрезании дано имя Вольф-Бер.

Акт сей присудствующим прочитан и нами и ими подписан.

 

Шмуль-Герш Ундфлейш    Мошка Фридман 

Шимон Мандель

Чиновник гражданского состояния  Подпись

 

Translate into English:

 

862

 

Wolf-Ber Undfleisch

 

 

 

It took place in the city of Lublin on December 26, 1911 (January 11, 1912), at 10 am. The Jew Shmul-Gersh Undfleish, a feller, 33 years old, a resident of the city of Lublin, appeared in the presence of witnesses: Moshka Fridman, 72 years old, a worker, and Shimon Mandel, a house owner, 59 years old, residents of the city of Lublin and presented us with the baby male, announcing that he was born in the city of Lublin, at house 434, on December 19, 1911 (January 1, 1912), at 10 o'clock in the evening, from him and his lawful wife Feiga, nee Weisblech, 33 years old.  When circumcised, this baby was given the name Wolf-Ber.

 

This act was read by those present and we signed it.

 

 

 

Shmul-Gersh Undfleish Moshka Friedman

 

Shimon Mandel

 

Civil Status Official Signature


Re: Data Breach at GEDmatch has Concerns Over Privacy #dna #announcements

Bob Silverstein
 

Jeffrey, you made a number of claims without evidence.  I only asked you to cite what has actually happened so we can assess for ourselves the probability and harm of such breaches.  I want to keep this real, not theoretical.  I never said I denied any danger exists as is clear from my posting.

Robert, I think the main differences among organizations is how they raise capital, start-up and ongoing, who takes the risk, and how they distribute profits.  Nonetheless, all organizations have to produce some good to some one to justify their continuance.  


Probate in Oklahoma? #usa #records

David Lewin
 

Can anyone teach me please?

What happens when a childless person dies in Oklahoma?

Is there any record of possible probate procedures?

Is there any record of the distribution of whatever they left
behind? I am asking about an event in 1978

David Lewin
London.


Name of Marrero possibly Marrano from Puerto Rico. Possibly Jewish? #names #latinamerica

Jose Marrero
 

My name is Jose Antonio Marrero I am from Puerto Rico I been told that my family came from spain but they wasn't spanish they were Jewish.  They said that my last name change during the time but originally was "Marrano" and other more that sounds like and written like. When columbus came to the island a group of them came with him. Same with mexico and cuba but I dont know marrero family in Mexico or cuba. Not even here were i live. My family its very appart and I feel alone. Most of my family came from the town of Corozal but i live in San German. 
¡Dios los Bendiga!
                                 


Re: Data Breach at GEDmatch has Concerns Over Privacy #dna #announcements

Max Heffler
 

Personal choice. My DNA data has been in many, many sites for well over a decade and the DNA that is there is only a small portion that can identify common relationships. I am not worried that anyone with access to that minuscule bit of information can harm me in any way. Perhaps they can use it to track down and arrest a murderer. I would welcome that.

 

From: main@... [mailto:main@...] On Behalf Of Jx. Gx. via groups.jewishgen.org
Sent: Sunday, August 9, 2020 11:41 PM
To: main@...
Subject: Re: [JewishGen.org] Data Breach at GEDmatch has Concerns Over Privacy #dna #announcements

 

Bob S:

By the nature of your questions to me its pretty clear that you deny any danger exists to genealogist if thieves hack into genealogy sites like GEDMatch or worse yet Ancestry.com (because they have more customers) and steal personal information including DNA data. If the data held by genealogy companies isn't valuable to crooks as you have implied, then how do you explain the data breach at GEDMatch?  And by the way, do you really think that private equity is going to spend additional monies to employ a top-notch cyber security team and the latest versions of security software to protect your data when their ultimate goal is to flip their holding?  My questions are all rhetorical.  I completely agree with Robert Roth's response to you when he wrote: "I believe a healthy level of paranoia is warranted in this unknown territory." 


--

Web sites I manage - Personal home page, Greater Houston Jewish Genealogical Society, Woodside Civic Club, Skala, Ukraine KehilalLink, Joniskelis, Lithuania KehilaLink, and pet volunteer project - Yizkor book project: www.texsys.com/websites.html


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia

ryabinkym@...
 

VM 83568
In Russian:

 

Состоялось в городе Люблин 10-го (23-го июня) января 1911-го года, в 2 часа дня.  Явились евреи Мошка Фродман, поденщик, 72-х лет и Шимон Мандель, домовладелец, 59-и лет, жители города Люблина и объявили, что сегодня , в 11 часов утра, в городе Люблин, в доме номер 434 умерла Малка-Бруха Ундфлейш, 11-и месяцев и 15-и дней от роду, дочь Шмуля Герша и Фейги, урожденной Вайсблех, жителей города Люблина.  По настоящему удостоверяю о кончине Малки- Брухи Ундфлейш.

Акт сей присудствующим прочитан и нами и ими подписан.

 

Мошка Фродман

Шимон Мандель

Чиновник гражданского состояния  Подпись

 

Translate into English:

 

It took place in the city of Lublin on the 10th (23rd June) of January 1911, at 2 pm. The Jews Moshka Frodman, a day laborer, 72 years old, and Shimon Mandel, a landlord, 59 years old, residents of the city of Lublin appeared and announced that today, at 11 o'clock in the morning, in the city of Lublin, at house number 434, Malka-Brucha Undfleisch had died. 11 months and 15 days old, daughter of Shmul Gersh and Feiga, nee Weisblech, residents of Lublin. I am truly certifying the demise of Malka-Bruha Undfleish.

 

This act was read by those present and we signed it.

 

Moshka Frodman

Shimon Mandel

Civil Status Official Signature


Re: GINSBURG of St. Petersburg #general

Alan Ehrlich
 

To elaborate upon Roman Tunkel’s important information, the two “kinds” of Günzburg (Cyrillic: Гинзбург, Гинцбург, Yiddish: גינצבורג, גינזבורג, Ginzburg, Gintsburg) in Russia both were Jewish.

 

In the first case, they were the descendants of one German Jewish family, some of whose members had migrated to Russia by the 1600s... and in the second case, they were from unrelated Jewish families in Russia who early in the emancipation period, when the Jews were ordered by the government to adopt family names, seemingly chose the name Günzburg because it was respected and/or sounded pleasing to them.

 

Indeed, apparently according to David Maggid, "Toledot Mishpechoth Gintzburg," Pg. 239, St. Petersburg, 1899, there even was a lawsuit instituted by Baer Günzburg of Grodno against a Jewish family of that city who had adopted the same name under the decree of 1804. The court sustained the right of Jewish families to adopt any name they chose, and the number of Günzburg families accordingly was said to have increased.

 

Usually cited as the progenitor of this family is Simon Günzburg zur Gemse, about whom the Jewish Encyclopedia, 1906 wrote:

 

“German scholar; communal worker; born at Günzburg, Bavaria, 1506; died at Burgau Jan. 9, 1585. He was the first who adopted and transmitted to his descendants the name "Günzburg" as a family name. He was a rich merchant, and traveled around in Germany and Poland in the interests of his business. He was also a great Talmudist, and had some knowledge of secular sciences. It is probably owing to these facts that Simon Günzburg is variously described by different historians. Albertrandy, quoted by Sternberg ("Gesch. der Juden in Polen," p. 148), says: "Simon, also called Selig Günzburg, was known as a celebrated architect and geometer. He wrote many works, and was the head of the rabbinate and yeshibah." It seems that Albertrandy confused Simon Günzburg with the physician Selig Günzburg of Slutsk. Czacki cites him as the court physician of King Sigismund August and chief of the community of Posen (Grätz, "Gesch." ix. 448). But Simon Günzburg never settled at Posen. His residence was first at Günzburg, where, he built a synagogue and established a cemetery; and then he settled at Burgau, a neighboring town. There also he worked for the welfare of the community, for which reason his name is commemorated in a special prayer.”

 

According to sources I believe to be reliable, his ancestors are documented to be:

 

1 Meir Zurich d. 1345

 

2 Baruch ben Meir Zurich b. 1319 d. 1382

   m. Guetlin - Kalonoymos b. 1328 d. 1417

   [daughter of Smoe (Samuel) ben Baruch and Name Unknown]

 

3 Lemlin ben Baruch b. 1355 Burgau (D) d. 1410

   m. Zuerlin Unknown b. 1360 d. 1436

    [daughter of Baruch ben Meir Zurich and Guetlin - Kalonoymos]

 

4 Falk ben Lemlin b. 1390 Augsburg, Bavaria (D) d. 1465 Ulm, Baden-Württemberg (D)

   m. Name Unknown

 

5 Schmuel (Samuel) ben Falk b. 1418 Augsburg (D) d. 1478

   m. Name Unknown

 

6 Jechiel ben Schmuel Porto b. 1445 d. 1505

   m. Frimes bat Aharon ben Schmuel

 

7 Elieser Ullmo - Günzburg b. 1477 (P) d. 1544

   m. Simche Unknown

 

8 Simon \ Schimon \ "Seligman" Ulmo - Günzburg b. 1506 Günsburg, Bayern (D) d. 9 Jan 1585 Burgau,  
    Schwaben Bavaria, (D)

    m. Hannele / Händel bat R. Isaak Linz m. ABT 1550 d. 1 Nov 1593

    [daughter of Rabbi Isaak Linz ben Eljakim - Linz and Tserlin Unknown]

 

This indicates the family ‘originated’ in what now is Switzerland; and subsequent migrations ultimately brought some of its descendants from the city of Ulm on the Bavarian border to the town of Günzburg in Bavaria. It’s for this reason, Simon Günzburg and several of his immediate descendants, sometimes called themselves "Ulma-Günzburg".

Alan Ehrlich
Geneva, Switzerland


Looking for SHERMAN relatives #ukraine #names #usa

rebekahbrown40@...
 

Hi, 
I'm looking for LOUIS SHERMAN or family members.
Born 1917 in Cleveland, Ohio. 
He married Evelyn Barth in 1939 in Ohio. 
They may have lived in California (maybe LA) at some point. 

Parents were Max (Mack) and Rachel (COPPERSMITH/Smith) SHERMAN/SMURUN, originally from Borshchahivka, Ukraine

Brother Allen/Abraham was born in 1913 and died in 1983 in Los Angeles. Married to Fannie SALKIN. I don't know if they had/have any children. 

Louis's brother, Morris (1909-1960) was my dad's father.

My dad has had no contact with any of the family since 1960. I would love to hear from anyone out there who thinks we may be related.

Thank you so much,
Rebekah Sherman Brown


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia

ryabinkym@...
 

VM 83567

In Russian:

175

 

Состоялось в городе Люблин 26-го мая (8-го июня) 1902-го года, в 10 часов утра.  Явился еврей Шмуль-Герш Ундфлейш, поденщик, 23-х лет, житель города Люблина, в присутствии свидетелей: Берки Тухмана, 40-а лет, домовладельца, и Шимона Манделя, рабочего, 50-и лет, жителей города Люблина и предъявили нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в городе Люблин, в доме 438, 22-го мая (4-го) июня сего года, в 10 часов вечера, от него и его законной жены Фейги, урожденной Вайсблех, 23 лет.  Младенцу этому дано имя Вита.

Акт сей присудствующим прочитан и нами и ими подписан.

 

Шмуль-Герш Ундфлейш    Берка Тухман 

Шимон Мандель

Чиновник гражданского состояния  Подпись

 

Translate into English:

 

175

 

It took place in the city of Lublin on May 26 (June 8), 1902, at 10 am. The Jew Shmul-Gersh Undfleish, a day laborer, 23 years old, a resident of the city of Lublin, appeared in the presence of witnesses: Berka Tukhman, 40 years old, a landlord, and Shimon Mandel, a worker, 50 years old, residents of the city of Lublin and presented us with a baby female, announcing that he was born in the city of Lublin, at house 438, on May 22 (4th) June of this year, at 10 o'clock in the evening, from him and his lawful wife Feiga, nee Weisblech, 23 years old. This baby was given the name Vita.

This act was read by those present and we signed it.

 

Shmul-Gersh Undfleish Berka Tukhman

Shimon Mandel

Civil Status Official Signature


Re: Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia

ryabinkym@...
 

VM 83566

In Russian:

819

Лейб Ундфлейш

 

Состоялось в городе Люблин 15-го (28-го) октября 1913-го года, в 3 часа дня.  Явился еврей Шмуль-Герш Ундфлейш, валяльщик, 35-и лет, житель города Люблина, в присутствии свидетелей: Берки Тухмана, 50-и лет, домовладельца, и Ицка-Меера Горовича, учителя, 40-ка лет, жителей города Люблина и предъявили нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в городе Люблин, в доме 434, 8-го (21-го) октября сего года, в 11 часов утра, от него и его законной жены Фейги, урожденной Вайсблех, 35 лет.  Младенцу этому при обрезании дано имя Лейб.

Акт сей присудствующим прочитан и нами и ими подписан.

 

Шмуль-Герш Ундфлейш    Берка Тухман 

Ицка-Меер Горович

Чиновник гражданского состояния  Подпись

 

Translate into English:

 

819

Leib Undfleisch

 

It took place in the city of Lublin on October 15 (28), 1913, at 3 pm. The Jew Shmul-Gersh Undfleish, a feller, 35 years old, a resident of the city of Lublin, appeared in the presence of witnesses: Berka Tukhman, 50 years old, a homeowner, and Itska-Meer Horovich, a teacher, 40 years old, residents of the city of Lublin and presented us a male baby, announcing that he was born in the city of Lublin, at house 434, on October 8 (21) of this year, at 11 o'clock in the morning, from him and his lawful wife Feiga, nee Weisblech, 35 years old. When circumcised, this baby was given the name Leib.

This act was read by those present and we signed it.

 

Shmul-Gersh Undfleish Berka Tukhman

Itska-Meer Gorovich

Civil Status Official Signature


Re: Given name SOSCHE #names

segslusky@...
 

And my Belarusian grandmother Sosha Rive took the name Sylvia in the US. Maybe because of the initial S sound and the last consonant V sound that matched Sosha Riva? In any case, more evidence that there was no particular match up between Sosha and some American name, any more than any other Jewish name and American name. 

This dismissing of the Yiddish name by the rabbi reminds me of an Arno Penzias (Nobel Prize winner) story. Some Hebrew school teacher insisted his daughter’s Yiddish name was invalid and needed to be discarded for a Hebrew name because vaguely of the reestablishment of a Hebrew in Israel...And Arno responded, “Golda Meir gets her mail.”


Re: Prince from Ukraine #ukraine

Todd Cohn
 

I’ll take a shot!  Parkansky.  

My name is Todd Cohn.  Cohn in my case was actually originally Parkansky.  We can trace ourselves back to a few shtetls in Ukraine, primarily Grigoriopol and Bendery, in Tiraspol.  We assume we originally hailed from the town of Parkan.   I was told, and have a couple pictures of “cousins” named Prinz (I think that’s how they spelled it.). The only thing I know was that they supposedly went to St Louis, Mo.  hope this helps!
-Todd


ViewMate translation request - Hebrew #translation

S.geller@...
 

I request a translation of the Hebrew text (handwritten entries and associated fields of the form) on a Yad Vashem testimony. It is on ViewMate at the following address:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM83660

 

Please respond using the online ViewMate form.

Thank you so much,
S. Geller


Re: civil registration records for Fulek/Filakovo and Aszod #hungary #slovakia

András Alvincz
 

Halló Hr.Just/!
Brauchme ung .Zeit- dauer bekanntgeben
Mfg Alvincz


Re: ViewMate translation request - Polish #translation

Kris Murawski
 

This record is not in Polish, it is in Russian.

10481 - 10500 of 658692