Date   

Borisov volunteer needed? #belarus

billymencow@...
 

Hi,

Does the Borisov page need a volunteer to look after it? I remember
seeing a request for that a while ago. If so, please let me know what
that involves and I may be interested in taking that on.

Thank you,
Billy Mencow


LitvakSIG Annual Report and Project latamsig@lyris.jewishgen.org Updates #belarus

esjoachim@...
 

I am pleased to share the LitvakSIG Annual Report with you. Because of
geographic proximity to Lithuania and because many Litvaks emigrated to
areas covered by this SIG, you may have an interest in LitvakSIG.

This information is being shared with the approval of JewishGen who
hosts the discussion list and All Lithuania Database of LitvakSIG.

Eden Joachim
President, LitvakSIG




LitvakSIG has grown immensely in recent years. We have almost 1350 =
financial
supporters currently. These individuals and organizations are dues =
paying
members and / or contributors to our translation projects. There are 24
countries represented, including 42 US states and 7 Canadian provinces.

As you will see in the financial report to be presented, total =
contribution
for the most recent fiscal year were greater than in the previous fiscal
year. Although the economic situation around the world certainly has an
impact on our contributors, it is clear that Litvak genealogists are
determined to support organizations which help advance their family =
history
knowledge. LitvakSIG thanks you for your loyalty and support.

LitvakSIG would not be possible without our important Volunteers:
Board Members, District and Gubernia Research Group Coordinators, Vital
Record Translation Project Coordinators, Internal Passport Project
Coordinator, Town / Shtetl Leaders, Fundraisers, Discussion List =
Moderator,
Members website managers, Membership Chair, Translators.

New volunteers are always welcome. Tell us what your skills are and we =
will
find a job for you.

Earlier this year, MACEVA, the Lithuanian Cemetery Restoration project
became affiliated with LitvakSIG. MACEVA is based in Vilnius and is =
managed
by founders Sergey Kanovich and Alex Avramenko and Deputy Director Ruta
Puisyte. Ruta has been involved with LitvakSIG for many years as a =
records
translator and is scholar of the Holocaust. An Advisory Committee =
includes
members of the Lithuanian Jewish Community and several also known to
LitvakSIG: Dr. Egle Bendekaite, Grant Gochin and Howard Margol to name a
few.

During MACEVA=92s short 1 =BD year existence, they have restored, =
digitally
photographed, translated the inscriptions of and / or begun work in 61
cemeteries in Lithuania.

The first cemetery they restored, catalogued and photographed last =
summer
was in Aukstadvaris, Trakai District. For me personally this was the =
FIRST
AND ONLY confirmation that my family actually existed in Lithuania in =
the
19th century. Only 60 matzevahs in this cemetery have survived. My =
great,
great grandfather=92s matzevah was photographed and the translation of =
it
appears on MACEVA=92s website. Rest in peace Eliezer ben Hirsch BARON. =
Even
though it has been between 83 years since your youngest son and 131 =
years
since your oldest son left Lithuania, I have already been able to say
Kaddish for you.

I thank you, Sergey, Alex and your volunteers.


WEBSITE: www.litvak-cemetery.info

Many District Research Groups, especially those within the former Kaunas
Gubernia, have reached the point where all known lists in the Kaunas
Regional Archives (KRA) and Lithuania Historical Archives
(LVIA) have been translated. LitvakSIG is now translating lists =
discovered
in the Central State Archives (LCVA). Many of these lists are country =
wide,
rather than for a specific district.

Since almost all available vital records for towns in Kaunas Gubernia =
have
been translated, the Vital Records Translation Project for Kaunas =
Gubernia
towns has been incorporated into the relevant District Research Group. =
As
new years of records become available for translation, the District =
Research
Group will be responsible for the work.

The Internal Passport project will have completed translations of all =
known
Lithuanian Jewish Internal Passport records by the end of 2012, except =
for
the records of the city of Vilnius. Funding is needed to continue these
translations. There are approximately 40,000 records for the city of =
Vilnius
not translated.

The Vilnius District Research Group now has a new leadership team:
Peggy Freedman and Bruce Zatz are co-coordinators. Both are long time =
Litvak
researchers, members, contributors and volunteers. Due to the size of =
the
district and number of records to be translated, the group requires many
thousands of dollars to be contributed. Please welcome Peggy and Bruce =
and
help them revitalize the group by showing your support.

Translation of the Rabbinate vital records (20th century) for the city =
of
Vilnius which were not microfilmed by the Mormons has been started.
The General Fund paid for the first set of records, 767 marriage records
from 1919. You can support the continuation of translations by =
contributing
to the Vilnius District Group noting Rabbinate records.

As proof that LitvakSIG celebrated a banner year, I offer some =
staggering
statistics. We translated a total of 127,454 records and added 116,478
records to our freely searchable ALL LITHUANIA DATABASE.
This was possible only through your help and support.

I thank you all for joining us today and remind you that our website =
offers
email links to all LitvakSIG board members and project coordinators, as =
well
as hundreds of pages of information to help you expand your knowledge =
and
family tree.

Enjoy the rest of the conference and the summer.



ASSETS RESTRICTED PROJECT FUNDS

CASH IN BANKS 34,052.20 DISTRICT RESEARCH GROUPS -
Includes Vital
Records Translations
59421.23
MM & SIMILAR 105301.48 VITAL RECORDS TRANSLATIONS -
General Fund &
Vilnius Gubernia ONLY
20233.55
DEPOSITS IN TRANSIT 600.00 INTERNAL PASSPORTS
8862.91
ACCOUNTS RECEIVABLE 50.00 SUWALKI GUBERNIA GROUP
7524.61
TOTAL ASSETS 140,003.68 LCVA & OTHER SPECIAL
2,599.20
MACEVA CEMETERY PROJECT
7,645.00
TOTAL
106,286.50
LIABILITIES =09
ACCOUNTS PAYABLE 2,652.75 =09
PREPAID DUES 1,596.00 =09
TOTAL LIABILITIES 4,248.75 =09
=09
=09
INCOME & EXPENSES FOR FY 2011 =09
INCOME NOTES =09
UNRESTRICTED 21,556.00 DUES AND ADMINISTRATIVE GENL FUND

RESTRICTED* 63,038.50 DISTRICTS, VRT, IPP, KFL, SGRG, SPEAKER'S
FUND, WEBSITE =09
OTHER 1,466.45 INTEREST / DIVIDENDS =09
TOTAL INCOME* 86,060.95 =09
* Includes $8465.00 for MACEVA Cemetery Project =09
=09
EXPENSES =09
TRANSLATIONS 61,730.20 =09
BANK FEES 392.32 =09
CREDIT CARD FEES 3,187.52 =09
CONFERENCE EXPENSE 263.85 =09
INSURANCE 500.48 =09
JEWISHGEN ANNUAL FEE 600.00 =09
MEMORIALS 636.00 =09
POSTAGE & SHIPPING 97.75 =09
PROFESSIONAL FEES 950.00 =09
SUPPLIES - OFFICE 12.98 =09
TELEPHONE 405.69 =09
WEBSITES(MAINT-DES-REG) 209.75 =09
TOTAL EXPENSES 68,986.54 =09
=09
=09
COMPARISON OF DONATIONS FOR FISCAL YEARS 2011 AND 2012

Donations FY 2010 7/1/10-6/30/11 Donations FY 2011
7/1/11- 6/30/12=09
Admin(Dues & Gen'l Fund) 20,792 Admin(Dues & Gen'l Fund)
21,742
Districts 31,992 Districts * =86
40,003
VRT 9,698 VRT * (Vilnius Gubernia ONLY)
4,263
Internal Passports 4,351 Internal Passports * 3,994
Kaunas Family List(Completed) 100 =09
Suwalki Gubernia Group 4,428 Suwalki Gubernia Group *
5,448
Other Special Projects 660 Other Special Projects (LCVA,MACEVA)
9,145
TOTALS 72,021 TOTALS 84,595
* Some VRT & Internal Passport Translations are being done as part of
District or Gubernia Groups.
=86 Includes all Kaunas Gubernia VRT Projects as of Jan 1, 2012

=09
MEMBERSHIP INFORMATION =09
MEMBERSHIP YEAR # MEMBERS # MEMBERS AS
AS OF FYE DATE OF DATE OF ANNUAL MEETING
2012 566 30/06/2012 571 16/07/2012
2011 530 30/06/2011 560 18/07/2011
2010 517 30/06/2010 545 17/08/2010
2009 388 30/06/2009 496 17/08/2009
2008 359 30/06/2008 460 17/08/2008
2007 348 30/06/2007 365 17/08/2007
=09
=09
DISTRICT RESEARCH GROUPS =09
The district research groups translated 74,472 lines of data at a cost
of $ 39299.06. Each line represents one individual in a list.
=09
DISTRICT # LINES COST LINES ADDED TO ALD(1)=09
DISNA =09
KAUNAS** 23380 12,383.45 24643=09
KLAIPEDA(MEMEL) NEW 8/2011 =09
LIDA 6014 3,255.20 5572=09
OSHMIANY 4421 2,431.55 0=09
PANAVEZYS** 5829 4,901.60 7020=09
RASEINIAI** 1076 831.90 9487=09
SIAULIAI** 8816 3,236.60 1364=09
SVENCIONYS (NEW 9/2010) 3410 1,875.50 2146=09
TELSIAI** 4510 2,836.00 713=09
TRAKAI** 4482 1,731.82 10468=09
UKMERGE** 1468 577.15 12101=09
VILNIUS 4315 2,373.00 0=09
ZARASAI** 6751 2865.29 2,351=09
TOTALS 74,472 39,299.06 75865=09
**These districts are translating Vital Records and / or Internal
Passports through a cooperative
arrangement. =09
(1) The number of lines of data added to the ALD is not directly
related to the number of lines translated
during the the fiscal year due to the 18 month advantage given to
contributors to the projects. Translated
lists are not submitted for upload to the ALD until 18 months after
they are received. (Eff. January 2010)
=09
=09
VITAL RECORDS TRANSLATION (VRT) PROJECT =09
KAUNAS GUBERNIA =09
TOWN # RECORDS COST Included in District Groups Section
LINES ADDED TO ALD(1)=09


Kaunas City 4187=09
Kaunas City - Rabbinate 4451=09
Vilijampole 2664=09
Vilkija 138=09
Pakruojis 110=09
Plunge 1589=09
Taurage & Taurage Rabbinate 414=09
Telsiai 1516=09
Zemaiciu Naumiestis Rabbinate 516=09
Total Added to ALD 15585=09
=09
=09
VILNIUS GUBERNIA =09
The Vilnius Gubernia Vital Records Translation Project translated a
total of 16,415(2) records at a cost of
$1879.20(2).Volunteers translated 11,045 records at no cost to the SIG.

TOWN OR UYEZD (DISTRICT) # RECORDS COST LINES ADDED TO
ALD(1)=09
Butrimonys(2) 46 34.50 0=09
Ciobiskis 46 16.80 0=09
Novygorod (Naujamiestis) 5,324 1862.40 0=09
Vilnius 11,045 0.00 0=09
Vilnius Rabbinate Records* 767 498.55 0=09
Ziezmariai(2) 158 113.50 0=09
TOTALS 17,386 2,525.75 0=09
=09
(1) The number of lines of data added to the ALD is not directly
related to the number of lines translated during the fiscal year due
to the 18 month advantage given to contributors to the projects.
Translations are not submitted for upload to the ALD until 18 months
after they are received.
(2) Translated by Trakai District Research Group.

* Vilnius Rabbinate Records translations have been started. The 1919
Marriages were paid for by the District General Fund. Please consider
supporting this new initiative.
=09
=09
INTERNAL PASSPORTS PROJECT =09
The Internal Passports Translation Project translated a total of
20,274 records during the year at a cost of $14,129.90. Since this
project began, a total of 100,952 records have been translated,
representing 32 separate towns or districts. Many towns or districts
are still in progress and several have not yet been started. Some
records translated this year are only lists of passports issued, not
actual passport files. These records cost less to translate which
explains the cost discrepancy. See end of report for breakdown of
translations by town with record count since project began. Between
now and December 31, 2012 all known Lithuanian Internal Passport
records are expected to have been translated with the exception of the
city of Vilnius. An estimated 40,000 Jewish Internal Passport records
for the city of Vilnius remain to be translated. The translation of
those records has been temporarily halted due to a lack of funds
(Howard Margol, Project Coordinator)
=09
TOWN OR REGION # RECORDS COST # RECORDS ADDED TO ALD=09
Alytus 4215 1,686.00 =09
Birzai Uyezd Towns 915 366.00 =09
Butrimonys 15 18.00 =09
Eisiskes 350 140.00 =09
Klaipeda 307 368.40 =09
Palanga 194 77.60 =09
Panavezys 1616 1,939.20 =09
Pasvalys 214 261.50 =09
Pusalotas 178 71.20 =09
Siauliai District 6789 3,014.80 =09
Trakai District 25 30.00 =09
Vabalninkas 488 195.60 =09
Vilnius 4968 5,961.60 =09
TOTAL* 20,274 14,129.90 12,640=09
** Some Internal Passport records were translated through a
cooperative agreement between the District or Gubernia Groups and the
IPP. The number of records is included above, some of the costs
contributed by the District or Gubernia Groups are included in those
sections of the report.
=09
=09
SUWALKI GUBERNIA RESEARCH GROUP =09
Translates district type lists and available vital records for all
towns in the Gubernia, as well as supporting the Internal Passport
project for its towns. 1918 records were translated by volunteers at
no cost to the SIG.
GROUP FORMED AS OF 1/1/2010 # RECORDS COST RECORDS ADDED TO ALD

12871 4,144.00 12,388=09
=09
Includes all Suwalki Gubernia VRT records, Alytus VRT and Internal
Passports for fiscal year (4215 records, cost to group $1186.00).
=09
=09
LCVA TRANSLATION PROJECT =09
Country wide lists paid for >from the District Group General Fund and
shared with all District Groups. Your dues payments made this
possible.
=A0=A0=A0=A0 # RECORDS COST RECORDS ADDED TO ALD=09
Jewish Enterprises Nationalized by Soviets 1940-41 283 169.80 0

Teacher Applications 1921-1941 1520 1,520.00 0=09
Emigration Applications 1939-1940 57 57.00 0=09
Palestine Office - Misrad Erez Israel 1929-1940 609 609.00 0

TOTALS 2469 2,355.80 0=09
=09
=09
=09
Internal Passport Records Translated Since Inception By Town / District

Town / District # Records Status Notes=09
Alytus & Alytus Uyezd 5393 Completed Available on Suwalki GRG
site=09
Birzai (City) 2739 Completed =09
Birzai Uyezd 915 Completed =09
Butrimonys 15 Completed =09
Eisiskes 350 Completed Available through Lida DRG=09
Jonava 840 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Kaunas City 27656 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Kaunas Uyezd 3846 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Klaipeda 335 In Progress =09
Kretinga Uyezd 131 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Marijampole 4238 Completed Available on Suwalki GRG site=09
Naujamiestis 261 Completed =09
Palanga 194 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Panevezys 11699 In Progress Some available on Panevezys DRG site

Pasvalys 214 Completed =09
Pumpenai 245 Completed =09
Pusalotas 178 Completed =09
Rokiskis 187 Completed =09
Rozalimas 67 Completed =09
Seinai Uyezd (includes Kapciamiestis and
Lazdijai) 453 Completed Available on Suwalki GRG site
Siauliai Uyezd 14281 In Progress Available on Siauliai DRG site=09
Taurage District (Raseiniai) 1035 Completed Available on
Raseiniai DRG site=09
Telsiai Uyezd 1623 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Trakai District 1421 Completed Available through Trakai DRG=09
Troskunai 505 Completed Available through Ukmerge DRG site

Ukmerge 5831 Completed Available through Ukmerge DRG site=09
Utena Uyezd lists (Ukmerge) 5686 Completed Available through
Ukmerge DRG site=09
Vabalninkas 488 Completed =09
Vandziogala and Surrounding Area 694 Completed =09
Vilnius (City) 4968 In Progress =09
Zarasai 3153 Completed =09
Zeizmariai (Trakai) 1311 Completed


Belarus SIG #Belarus Borisov volunteer needed? #belarus

billymencow@...
 

Hi,

Does the Borisov page need a volunteer to look after it? I remember
seeing a request for that a while ago. If so, please let me know what
that involves and I may be interested in taking that on.

Thank you,
Billy Mencow


Belarus SIG #Belarus LitvakSIG Annual Report and Project latamsig@lyris.jewishgen.org Updates #belarus

esjoachim@...
 

I am pleased to share the LitvakSIG Annual Report with you. Because of
geographic proximity to Lithuania and because many Litvaks emigrated to
areas covered by this SIG, you may have an interest in LitvakSIG.

This information is being shared with the approval of JewishGen who
hosts the discussion list and All Lithuania Database of LitvakSIG.

Eden Joachim
President, LitvakSIG




LitvakSIG has grown immensely in recent years. We have almost 1350 =
financial
supporters currently. These individuals and organizations are dues =
paying
members and / or contributors to our translation projects. There are 24
countries represented, including 42 US states and 7 Canadian provinces.

As you will see in the financial report to be presented, total =
contribution
for the most recent fiscal year were greater than in the previous fiscal
year. Although the economic situation around the world certainly has an
impact on our contributors, it is clear that Litvak genealogists are
determined to support organizations which help advance their family =
history
knowledge. LitvakSIG thanks you for your loyalty and support.

LitvakSIG would not be possible without our important Volunteers:
Board Members, District and Gubernia Research Group Coordinators, Vital
Record Translation Project Coordinators, Internal Passport Project
Coordinator, Town / Shtetl Leaders, Fundraisers, Discussion List =
Moderator,
Members website managers, Membership Chair, Translators.

New volunteers are always welcome. Tell us what your skills are and we =
will
find a job for you.

Earlier this year, MACEVA, the Lithuanian Cemetery Restoration project
became affiliated with LitvakSIG. MACEVA is based in Vilnius and is =
managed
by founders Sergey Kanovich and Alex Avramenko and Deputy Director Ruta
Puisyte. Ruta has been involved with LitvakSIG for many years as a =
records
translator and is scholar of the Holocaust. An Advisory Committee =
includes
members of the Lithuanian Jewish Community and several also known to
LitvakSIG: Dr. Egle Bendekaite, Grant Gochin and Howard Margol to name a
few.

During MACEVA=92s short 1 =BD year existence, they have restored, =
digitally
photographed, translated the inscriptions of and / or begun work in 61
cemeteries in Lithuania.

The first cemetery they restored, catalogued and photographed last =
summer
was in Aukstadvaris, Trakai District. For me personally this was the =
FIRST
AND ONLY confirmation that my family actually existed in Lithuania in =
the
19th century. Only 60 matzevahs in this cemetery have survived. My =
great,
great grandfather=92s matzevah was photographed and the translation of =
it
appears on MACEVA=92s website. Rest in peace Eliezer ben Hirsch BARON. =
Even
though it has been between 83 years since your youngest son and 131 =
years
since your oldest son left Lithuania, I have already been able to say
Kaddish for you.

I thank you, Sergey, Alex and your volunteers.


WEBSITE: www.litvak-cemetery.info

Many District Research Groups, especially those within the former Kaunas
Gubernia, have reached the point where all known lists in the Kaunas
Regional Archives (KRA) and Lithuania Historical Archives
(LVIA) have been translated. LitvakSIG is now translating lists =
discovered
in the Central State Archives (LCVA). Many of these lists are country =
wide,
rather than for a specific district.

Since almost all available vital records for towns in Kaunas Gubernia =
have
been translated, the Vital Records Translation Project for Kaunas =
Gubernia
towns has been incorporated into the relevant District Research Group. =
As
new years of records become available for translation, the District =
Research
Group will be responsible for the work.

The Internal Passport project will have completed translations of all =
known
Lithuanian Jewish Internal Passport records by the end of 2012, except =
for
the records of the city of Vilnius. Funding is needed to continue these
translations. There are approximately 40,000 records for the city of =
Vilnius
not translated.

The Vilnius District Research Group now has a new leadership team:
Peggy Freedman and Bruce Zatz are co-coordinators. Both are long time =
Litvak
researchers, members, contributors and volunteers. Due to the size of =
the
district and number of records to be translated, the group requires many
thousands of dollars to be contributed. Please welcome Peggy and Bruce =
and
help them revitalize the group by showing your support.

Translation of the Rabbinate vital records (20th century) for the city =
of
Vilnius which were not microfilmed by the Mormons has been started.
The General Fund paid for the first set of records, 767 marriage records
from 1919. You can support the continuation of translations by =
contributing
to the Vilnius District Group noting Rabbinate records.

As proof that LitvakSIG celebrated a banner year, I offer some =
staggering
statistics. We translated a total of 127,454 records and added 116,478
records to our freely searchable ALL LITHUANIA DATABASE.
This was possible only through your help and support.

I thank you all for joining us today and remind you that our website =
offers
email links to all LitvakSIG board members and project coordinators, as =
well
as hundreds of pages of information to help you expand your knowledge =
and
family tree.

Enjoy the rest of the conference and the summer.



ASSETS RESTRICTED PROJECT FUNDS

CASH IN BANKS 34,052.20 DISTRICT RESEARCH GROUPS -
Includes Vital
Records Translations
59421.23
MM & SIMILAR 105301.48 VITAL RECORDS TRANSLATIONS -
General Fund &
Vilnius Gubernia ONLY
20233.55
DEPOSITS IN TRANSIT 600.00 INTERNAL PASSPORTS
8862.91
ACCOUNTS RECEIVABLE 50.00 SUWALKI GUBERNIA GROUP
7524.61
TOTAL ASSETS 140,003.68 LCVA & OTHER SPECIAL
2,599.20
MACEVA CEMETERY PROJECT
7,645.00
TOTAL
106,286.50
LIABILITIES =09
ACCOUNTS PAYABLE 2,652.75 =09
PREPAID DUES 1,596.00 =09
TOTAL LIABILITIES 4,248.75 =09
=09
=09
INCOME & EXPENSES FOR FY 2011 =09
INCOME NOTES =09
UNRESTRICTED 21,556.00 DUES AND ADMINISTRATIVE GENL FUND

RESTRICTED* 63,038.50 DISTRICTS, VRT, IPP, KFL, SGRG, SPEAKER'S
FUND, WEBSITE =09
OTHER 1,466.45 INTEREST / DIVIDENDS =09
TOTAL INCOME* 86,060.95 =09
* Includes $8465.00 for MACEVA Cemetery Project =09
=09
EXPENSES =09
TRANSLATIONS 61,730.20 =09
BANK FEES 392.32 =09
CREDIT CARD FEES 3,187.52 =09
CONFERENCE EXPENSE 263.85 =09
INSURANCE 500.48 =09
JEWISHGEN ANNUAL FEE 600.00 =09
MEMORIALS 636.00 =09
POSTAGE & SHIPPING 97.75 =09
PROFESSIONAL FEES 950.00 =09
SUPPLIES - OFFICE 12.98 =09
TELEPHONE 405.69 =09
WEBSITES(MAINT-DES-REG) 209.75 =09
TOTAL EXPENSES 68,986.54 =09
=09
=09
COMPARISON OF DONATIONS FOR FISCAL YEARS 2011 AND 2012

Donations FY 2010 7/1/10-6/30/11 Donations FY 2011
7/1/11- 6/30/12=09
Admin(Dues & Gen'l Fund) 20,792 Admin(Dues & Gen'l Fund)
21,742
Districts 31,992 Districts * =86
40,003
VRT 9,698 VRT * (Vilnius Gubernia ONLY)
4,263
Internal Passports 4,351 Internal Passports * 3,994
Kaunas Family List(Completed) 100 =09
Suwalki Gubernia Group 4,428 Suwalki Gubernia Group *
5,448
Other Special Projects 660 Other Special Projects (LCVA,MACEVA)
9,145
TOTALS 72,021 TOTALS 84,595
* Some VRT & Internal Passport Translations are being done as part of
District or Gubernia Groups.
=86 Includes all Kaunas Gubernia VRT Projects as of Jan 1, 2012

=09
MEMBERSHIP INFORMATION =09
MEMBERSHIP YEAR # MEMBERS # MEMBERS AS
AS OF FYE DATE OF DATE OF ANNUAL MEETING
2012 566 30/06/2012 571 16/07/2012
2011 530 30/06/2011 560 18/07/2011
2010 517 30/06/2010 545 17/08/2010
2009 388 30/06/2009 496 17/08/2009
2008 359 30/06/2008 460 17/08/2008
2007 348 30/06/2007 365 17/08/2007
=09
=09
DISTRICT RESEARCH GROUPS =09
The district research groups translated 74,472 lines of data at a cost
of $ 39299.06. Each line represents one individual in a list.
=09
DISTRICT # LINES COST LINES ADDED TO ALD(1)=09
DISNA =09
KAUNAS** 23380 12,383.45 24643=09
KLAIPEDA(MEMEL) NEW 8/2011 =09
LIDA 6014 3,255.20 5572=09
OSHMIANY 4421 2,431.55 0=09
PANAVEZYS** 5829 4,901.60 7020=09
RASEINIAI** 1076 831.90 9487=09
SIAULIAI** 8816 3,236.60 1364=09
SVENCIONYS (NEW 9/2010) 3410 1,875.50 2146=09
TELSIAI** 4510 2,836.00 713=09
TRAKAI** 4482 1,731.82 10468=09
UKMERGE** 1468 577.15 12101=09
VILNIUS 4315 2,373.00 0=09
ZARASAI** 6751 2865.29 2,351=09
TOTALS 74,472 39,299.06 75865=09
**These districts are translating Vital Records and / or Internal
Passports through a cooperative
arrangement. =09
(1) The number of lines of data added to the ALD is not directly
related to the number of lines translated
during the the fiscal year due to the 18 month advantage given to
contributors to the projects. Translated
lists are not submitted for upload to the ALD until 18 months after
they are received. (Eff. January 2010)
=09
=09
VITAL RECORDS TRANSLATION (VRT) PROJECT =09
KAUNAS GUBERNIA =09
TOWN # RECORDS COST Included in District Groups Section
LINES ADDED TO ALD(1)=09


Kaunas City 4187=09
Kaunas City - Rabbinate 4451=09
Vilijampole 2664=09
Vilkija 138=09
Pakruojis 110=09
Plunge 1589=09
Taurage & Taurage Rabbinate 414=09
Telsiai 1516=09
Zemaiciu Naumiestis Rabbinate 516=09
Total Added to ALD 15585=09
=09
=09
VILNIUS GUBERNIA =09
The Vilnius Gubernia Vital Records Translation Project translated a
total of 16,415(2) records at a cost of
$1879.20(2).Volunteers translated 11,045 records at no cost to the SIG.

TOWN OR UYEZD (DISTRICT) # RECORDS COST LINES ADDED TO
ALD(1)=09
Butrimonys(2) 46 34.50 0=09
Ciobiskis 46 16.80 0=09
Novygorod (Naujamiestis) 5,324 1862.40 0=09
Vilnius 11,045 0.00 0=09
Vilnius Rabbinate Records* 767 498.55 0=09
Ziezmariai(2) 158 113.50 0=09
TOTALS 17,386 2,525.75 0=09
=09
(1) The number of lines of data added to the ALD is not directly
related to the number of lines translated during the fiscal year due
to the 18 month advantage given to contributors to the projects.
Translations are not submitted for upload to the ALD until 18 months
after they are received.
(2) Translated by Trakai District Research Group.

* Vilnius Rabbinate Records translations have been started. The 1919
Marriages were paid for by the District General Fund. Please consider
supporting this new initiative.
=09
=09
INTERNAL PASSPORTS PROJECT =09
The Internal Passports Translation Project translated a total of
20,274 records during the year at a cost of $14,129.90. Since this
project began, a total of 100,952 records have been translated,
representing 32 separate towns or districts. Many towns or districts
are still in progress and several have not yet been started. Some
records translated this year are only lists of passports issued, not
actual passport files. These records cost less to translate which
explains the cost discrepancy. See end of report for breakdown of
translations by town with record count since project began. Between
now and December 31, 2012 all known Lithuanian Internal Passport
records are expected to have been translated with the exception of the
city of Vilnius. An estimated 40,000 Jewish Internal Passport records
for the city of Vilnius remain to be translated. The translation of
those records has been temporarily halted due to a lack of funds
(Howard Margol, Project Coordinator)
=09
TOWN OR REGION # RECORDS COST # RECORDS ADDED TO ALD=09
Alytus 4215 1,686.00 =09
Birzai Uyezd Towns 915 366.00 =09
Butrimonys 15 18.00 =09
Eisiskes 350 140.00 =09
Klaipeda 307 368.40 =09
Palanga 194 77.60 =09
Panavezys 1616 1,939.20 =09
Pasvalys 214 261.50 =09
Pusalotas 178 71.20 =09
Siauliai District 6789 3,014.80 =09
Trakai District 25 30.00 =09
Vabalninkas 488 195.60 =09
Vilnius 4968 5,961.60 =09
TOTAL* 20,274 14,129.90 12,640=09
** Some Internal Passport records were translated through a
cooperative agreement between the District or Gubernia Groups and the
IPP. The number of records is included above, some of the costs
contributed by the District or Gubernia Groups are included in those
sections of the report.
=09
=09
SUWALKI GUBERNIA RESEARCH GROUP =09
Translates district type lists and available vital records for all
towns in the Gubernia, as well as supporting the Internal Passport
project for its towns. 1918 records were translated by volunteers at
no cost to the SIG.
GROUP FORMED AS OF 1/1/2010 # RECORDS COST RECORDS ADDED TO ALD

12871 4,144.00 12,388=09
=09
Includes all Suwalki Gubernia VRT records, Alytus VRT and Internal
Passports for fiscal year (4215 records, cost to group $1186.00).
=09
=09
LCVA TRANSLATION PROJECT =09
Country wide lists paid for >from the District Group General Fund and
shared with all District Groups. Your dues payments made this
possible.
=A0=A0=A0=A0 # RECORDS COST RECORDS ADDED TO ALD=09
Jewish Enterprises Nationalized by Soviets 1940-41 283 169.80 0

Teacher Applications 1921-1941 1520 1,520.00 0=09
Emigration Applications 1939-1940 57 57.00 0=09
Palestine Office - Misrad Erez Israel 1929-1940 609 609.00 0

TOTALS 2469 2,355.80 0=09
=09
=09
=09
Internal Passport Records Translated Since Inception By Town / District

Town / District # Records Status Notes=09
Alytus & Alytus Uyezd 5393 Completed Available on Suwalki GRG
site=09
Birzai (City) 2739 Completed =09
Birzai Uyezd 915 Completed =09
Butrimonys 15 Completed =09
Eisiskes 350 Completed Available through Lida DRG=09
Jonava 840 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Kaunas City 27656 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Kaunas Uyezd 3846 Completed Available on Kaunas DRG site=09
Klaipeda 335 In Progress =09
Kretinga Uyezd 131 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Marijampole 4238 Completed Available on Suwalki GRG site=09
Naujamiestis 261 Completed =09
Palanga 194 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Panevezys 11699 In Progress Some available on Panevezys DRG site

Pasvalys 214 Completed =09
Pumpenai 245 Completed =09
Pusalotas 178 Completed =09
Rokiskis 187 Completed =09
Rozalimas 67 Completed =09
Seinai Uyezd (includes Kapciamiestis and
Lazdijai) 453 Completed Available on Suwalki GRG site
Siauliai Uyezd 14281 In Progress Available on Siauliai DRG site=09
Taurage District (Raseiniai) 1035 Completed Available on
Raseiniai DRG site=09
Telsiai Uyezd 1623 Completed Available on Telsiai DRG site=09
Trakai District 1421 Completed Available through Trakai DRG=09
Troskunai 505 Completed Available through Ukmerge DRG site

Ukmerge 5831 Completed Available through Ukmerge DRG site=09
Utena Uyezd lists (Ukmerge) 5686 Completed Available through
Ukmerge DRG site=09
Vabalninkas 488 Completed =09
Vandziogala and Surrounding Area 694 Completed =09
Vilnius (City) 4968 In Progress =09
Zarasai 3153 Completed =09
Zeizmariai (Trakai) 1311 Completed


1880-1920: "The Jews of Vitebsk", by Emanuel Ioffe #belarus

Marilyn Robinson
 

An article on a Russian language site at:
http://www.chagal-vitebsk.com/node/85 or http://tinyurl.com/bup475v
{>from the Chagall Collection, No. Two. materials VI-IX Chagall readings
in Vitebsk (1996-1999). Vitebsk, 2004. S. 27-33)} discusses when Jews
settled in Vitebsk and their occupations & contributions. There is an
"English" button at the top of the page for a translation.

Some names are included. A few are: Elyash Girshevich Griliches (tannery
owner), Adolf G. Levinson (brewery merchant), Gregory Samuylovich
Cherniavsky (director of Vitebsk Electric Tram), Zalman Berkowitz
Strunsky; and Nohima Itsuki Leibman, Rasi Ayzikovny Kovner, Chaim
Movshevicha Rabchik, Rabkin, Pinkhus Podzemskogo abramovich, Mayer
Moiseyevich Neumann, Ackley Meerovny Ofin (in the printing industry).
Others included David Finkelstein Abramovich, Boris Danilovich Trainin,
Grigory Moiseevich Bandler, Jacob Schiff Abramovich, Max Mihelevich
Tubin, Yakov Okun Markovich, Ya L. Aronson, Samuel Elevich Barkan, Haim
Abramovich Malkin, Samuel Solomonovich Curlin, Benjamin Izrailevich
Mazis, Israel I. Shul'geifer, Zalman Yudovich Curlin, Hirsch Arievich
Yakhnin, Ruman Meerovich Liadov, Leiba Meerovich Yuhnin, Z.I. Volcheka,
S.Z.shifersona, Pinkhus Haimovich Kaganov, Burke Ioselevich Fradkin,
A.M. Ginzburg, M. Fabristov, E. Prelshteyn, M.V. Shteynberga, Robert &
Raphael Adelgeymy, Z. Bessmertny, L. Isserson, Ya. G. Yudin, L.I.
Yakerson, et al.--see article for further information.

Marilyn Robinson
Florida


Belarus SIG #Belarus 1880-1920: "The Jews of Vitebsk", by Emanuel Ioffe #belarus

Marilyn Robinson
 

An article on a Russian language site at:
http://www.chagal-vitebsk.com/node/85 or http://tinyurl.com/bup475v
{>from the Chagall Collection, No. Two. materials VI-IX Chagall readings
in Vitebsk (1996-1999). Vitebsk, 2004. S. 27-33)} discusses when Jews
settled in Vitebsk and their occupations & contributions. There is an
"English" button at the top of the page for a translation.

Some names are included. A few are: Elyash Girshevich Griliches (tannery
owner), Adolf G. Levinson (brewery merchant), Gregory Samuylovich
Cherniavsky (director of Vitebsk Electric Tram), Zalman Berkowitz
Strunsky; and Nohima Itsuki Leibman, Rasi Ayzikovny Kovner, Chaim
Movshevicha Rabchik, Rabkin, Pinkhus Podzemskogo abramovich, Mayer
Moiseyevich Neumann, Ackley Meerovny Ofin (in the printing industry).
Others included David Finkelstein Abramovich, Boris Danilovich Trainin,
Grigory Moiseevich Bandler, Jacob Schiff Abramovich, Max Mihelevich
Tubin, Yakov Okun Markovich, Ya L. Aronson, Samuel Elevich Barkan, Haim
Abramovich Malkin, Samuel Solomonovich Curlin, Benjamin Izrailevich
Mazis, Israel I. Shul'geifer, Zalman Yudovich Curlin, Hirsch Arievich
Yakhnin, Ruman Meerovich Liadov, Leiba Meerovich Yuhnin, Z.I. Volcheka,
S.Z.shifersona, Pinkhus Haimovich Kaganov, Burke Ioselevich Fradkin,
A.M. Ginzburg, M. Fabristov, E. Prelshteyn, M.V. Shteynberga, Robert &
Raphael Adelgeymy, Z. Bessmertny, L. Isserson, Ya. G. Yudin, L.I.
Yakerson, et al.--see article for further information.

Marilyn Robinson
Florida


Free Webinar, Sunday August 5 - Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA #general

Elise
 

JewishGenners,

Join us for our monthly free Genetic Genealogy webinar!

What: Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA
Date: Sunday, August 5, 2012
Time: 1pm Eastern
(10am Pacific, 11am Mountain, 12pm Central, 5pm GMT, 8pm Israel)
Where: Your computer!

Unable to attend live? Register to view the recording after!

*Registration*

To register for either the live session or recording of this webinar, please
visit:

http://relativeroots.net/webinars/intro-ftdna/

*Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA*

What is Genetic Genealogy? What tests are available and which one should I
order? How much does a Genetic Genealogy test cost? Do I need to be a
geneticist to understand my results?

If you're a complete beginner to Genetic Genealogy and want answers to these
questions and more, then this webinar is for you! Attendees will learn
about the history of genetic genealogy, be introduced to DNA basics, learn
about the different types of DNA tests available for genealogy, and learn
about resources that will help you make the most of your genetic genealogy
experience. Focus will be on the genetic genealogy tests offered by
JewishGen's DNA testing partner, Family Tree DNA.

*Discount >from Family Tree DNA*

Attendees of this webinar receive an exclusive, limited-time discount on
select new test kits and upgrades >from Family Tree DNA.

*What is a Webinar?*

Webinars are "web-based seminars" -- presentations given via the internet.
You attend >from the comfort of your own home, see and hear the presentation
via your own computer (or you can listen by phone if your computer doesn't
have speakers), and you can ask questions just like you can at an in-person
presentation.

Regards,
Elise Friedman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Free Webinar, Sunday August 5 - Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA #general

Elise
 

JewishGenners,

Join us for our monthly free Genetic Genealogy webinar!

What: Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA
Date: Sunday, August 5, 2012
Time: 1pm Eastern
(10am Pacific, 11am Mountain, 12pm Central, 5pm GMT, 8pm Israel)
Where: Your computer!

Unable to attend live? Register to view the recording after!

*Registration*

To register for either the live session or recording of this webinar, please
visit:

http://relativeroots.net/webinars/intro-ftdna/

*Introduction to Genetic Genealogy at Family Tree DNA*

What is Genetic Genealogy? What tests are available and which one should I
order? How much does a Genetic Genealogy test cost? Do I need to be a
geneticist to understand my results?

If you're a complete beginner to Genetic Genealogy and want answers to these
questions and more, then this webinar is for you! Attendees will learn
about the history of genetic genealogy, be introduced to DNA basics, learn
about the different types of DNA tests available for genealogy, and learn
about resources that will help you make the most of your genetic genealogy
experience. Focus will be on the genetic genealogy tests offered by
JewishGen's DNA testing partner, Family Tree DNA.

*Discount >from Family Tree DNA*

Attendees of this webinar receive an exclusive, limited-time discount on
select new test kits and upgrades >from Family Tree DNA.

*What is a Webinar?*

Webinars are "web-based seminars" -- presentations given via the internet.
You attend >from the comfort of your own home, see and hear the presentation
via your own computer (or you can listen by phone if your computer doesn't
have speakers), and you can ask questions just like you can at an in-person
presentation.

Regards,
Elise Friedman


Gesher Galicia launches The Map Room! A vitual portal to a world of cadastral maps #general

Pamela Weisberger
 

Gesher Galicia is pleased to announce the launch of the Gesher Galicia Map Room!

This new web page is a spin-off of our Cadastral Map & Landowner
Records Project and can be found here:

http://maps.GesherGalicia.org

We began this project in 2007 with the goal of acquiring maps and
indexing land and homeowner records >from the former Austro-Hungarian
province of Galicia, now Poland and Ukraine. These records would
function as an adjunct to traditional genealogical resources, being
especially useful when no vital records exits for a town. They
include the names of landowners and homeowners and provide details
ranging >from businesses in the market square that your ancestors might
have owned to the fields they tilled, and taverns, mills and inns that
they leased or operated. Many names are written directly on to these
maps, and used in conjunction with the information found on vital
records, you may be able to identify the exact place in a village
where your family once lived.

Maps for the following places are currently available in the Map Room:
Belz, Bohorodczany, Brody, Bukaczowce, Chodorow, Dobromil, Grzymalow,
Korolowka, Kazimierz, Krakow, Lancut, Lwow (Lviv, Lemberg), Nienadowa,
Podhajce, Polupanowka, Przemysl, Rohatyn, Romanowe Siolo, Ropczyce,
Skala, Usciedzko, Nowy Wisnicz, Zborow, and Zurawno. Many more are in
the pipeline and are coming soon!

There are also specialty maps, including a 1939 map showing the
voivodeships of Krakow, Lwow, Stanislawow, and Tarnopol, with the
administrative districts highlighted in a four-color scheme. This map
provides and easy way to identify smaller villages surrounding a main
town. There is also a 1799 map of the third partition of Poland, a
1941 map of the Lwow Jewish ghetto and Cram's Railway System Atlas map
of the Austro-Hungarian Monarchy >from 1901.

The interface is easy: scroll down to see the maps in alphabetical
order. Click on a title or thumbnail to enlarge the map and navigate
using your mouse. Click on the zoom bar on the left to get a closer
view. The initial overview shows you how the pages appear when
stitched together and reflects the challenges in bringing these maps
to life online. In their original size, many are huge, often covering
an area of of four feet by six feet. They must be scanned in small
sections to provide the extremely high resolution necessary to view
the smallest detail as sketched on the map.

Is your town is part of the Cadastral Map & Landowner Records Project?
Search the project inventory here:

http://inventory.GesherGalicia.org

A list of all towns in the project now can be found at the bottom of
the home page in alphabetical order. (Due to spelling variations in
the Polish, German, Ukrainian and Yiddish versions of the town names,
checking this list may prove helpful.) If Gesher Galicia has
inventoried your town this search engine will show you the maps and
records that exist in the archive, along with information on
acquisitions. Once digitized, map images are put in the queue to be
?stitched? together so they can be uploaded. This is an ongoing
process and our goal is to provide maps for many different time
periods in the life of a town or shtetl. Acquired landowner (along
with voter and school) records are indexed, with the results added to
the All Galicia Database at:

http://search.GesherGalicia.org.

As described by Brian J. Lenius, author of "The Genealogical Gazetteer
of Galicia," "Three distinct property land surveys were conducted for
all of Galicia during the Austrian period of the 18th and 19th
centuries. The Austrian Stable Cadastral Survey of the 1830s to 1860s
consisted of records and extremely detailed maps showing the smallest
parcels of land, individual yards, houses, barns, roads, field plots,
synagogues and even large trees. At least three versions of these maps
were created at the time including a field sketch, a preliminary
drafted version and the Cadastral Map in full color. At least one or
more versions of these maps still exist for most villages." This
ongoing research enables you not only to add to the genealogy of your
family, but to create a genealogy for a specific house, following its
inhabitants over a hundred years.

Gesher Galicia would like to acknowledge and thank Jay Osborn, who was
instrumental in designing the Map Room site and is responsible for
tackling the challenging process of stitching the maps together and
creating the interface by which researchers can view them. We'd also
like to thank Brian Lenius, Alexander Dunai and Natalie Dunai, who
copied, photographed or scanned these maps, Logan Kleinwaks, who also
contributed maps along with the other donors and international
libraries who provided many of the "specialty" maps you see here.
Also thanks to our AGD web designer, Brooke Schreier Ganz who created
the template for the page. If you have a map that you think would be
of interest to our research group and belongs on our site, please
contact me. We welcome all contributions to this effort. The archives
are currently closed for the summer vacation, but the project will
resume in early September. If you have questions about it, feel free
to contact me.

Again, kudos to everyone involved in the creation of this virtual map
repository, which is sure to enhance your Galician family history
research. If you have success using this resource, please let us
know!

Pamela Weisberger
President & Research Coordinator
Gesher Galicia
pweisberger@...
www.GesherGalicia.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen Gesher Galicia launches The Map Room! A vitual portal to a world of cadastral maps #general

Pamela Weisberger
 

Gesher Galicia is pleased to announce the launch of the Gesher Galicia Map Room!

This new web page is a spin-off of our Cadastral Map & Landowner
Records Project and can be found here:

http://maps.GesherGalicia.org

We began this project in 2007 with the goal of acquiring maps and
indexing land and homeowner records >from the former Austro-Hungarian
province of Galicia, now Poland and Ukraine. These records would
function as an adjunct to traditional genealogical resources, being
especially useful when no vital records exits for a town. They
include the names of landowners and homeowners and provide details
ranging >from businesses in the market square that your ancestors might
have owned to the fields they tilled, and taverns, mills and inns that
they leased or operated. Many names are written directly on to these
maps, and used in conjunction with the information found on vital
records, you may be able to identify the exact place in a village
where your family once lived.

Maps for the following places are currently available in the Map Room:
Belz, Bohorodczany, Brody, Bukaczowce, Chodorow, Dobromil, Grzymalow,
Korolowka, Kazimierz, Krakow, Lancut, Lwow (Lviv, Lemberg), Nienadowa,
Podhajce, Polupanowka, Przemysl, Rohatyn, Romanowe Siolo, Ropczyce,
Skala, Usciedzko, Nowy Wisnicz, Zborow, and Zurawno. Many more are in
the pipeline and are coming soon!

There are also specialty maps, including a 1939 map showing the
voivodeships of Krakow, Lwow, Stanislawow, and Tarnopol, with the
administrative districts highlighted in a four-color scheme. This map
provides and easy way to identify smaller villages surrounding a main
town. There is also a 1799 map of the third partition of Poland, a
1941 map of the Lwow Jewish ghetto and Cram's Railway System Atlas map
of the Austro-Hungarian Monarchy >from 1901.

The interface is easy: scroll down to see the maps in alphabetical
order. Click on a title or thumbnail to enlarge the map and navigate
using your mouse. Click on the zoom bar on the left to get a closer
view. The initial overview shows you how the pages appear when
stitched together and reflects the challenges in bringing these maps
to life online. In their original size, many are huge, often covering
an area of of four feet by six feet. They must be scanned in small
sections to provide the extremely high resolution necessary to view
the smallest detail as sketched on the map.

Is your town is part of the Cadastral Map & Landowner Records Project?
Search the project inventory here:

http://inventory.GesherGalicia.org

A list of all towns in the project now can be found at the bottom of
the home page in alphabetical order. (Due to spelling variations in
the Polish, German, Ukrainian and Yiddish versions of the town names,
checking this list may prove helpful.) If Gesher Galicia has
inventoried your town this search engine will show you the maps and
records that exist in the archive, along with information on
acquisitions. Once digitized, map images are put in the queue to be
?stitched? together so they can be uploaded. This is an ongoing
process and our goal is to provide maps for many different time
periods in the life of a town or shtetl. Acquired landowner (along
with voter and school) records are indexed, with the results added to
the All Galicia Database at:

http://search.GesherGalicia.org.

As described by Brian J. Lenius, author of "The Genealogical Gazetteer
of Galicia," "Three distinct property land surveys were conducted for
all of Galicia during the Austrian period of the 18th and 19th
centuries. The Austrian Stable Cadastral Survey of the 1830s to 1860s
consisted of records and extremely detailed maps showing the smallest
parcels of land, individual yards, houses, barns, roads, field plots,
synagogues and even large trees. At least three versions of these maps
were created at the time including a field sketch, a preliminary
drafted version and the Cadastral Map in full color. At least one or
more versions of these maps still exist for most villages." This
ongoing research enables you not only to add to the genealogy of your
family, but to create a genealogy for a specific house, following its
inhabitants over a hundred years.

Gesher Galicia would like to acknowledge and thank Jay Osborn, who was
instrumental in designing the Map Room site and is responsible for
tackling the challenging process of stitching the maps together and
creating the interface by which researchers can view them. We'd also
like to thank Brian Lenius, Alexander Dunai and Natalie Dunai, who
copied, photographed or scanned these maps, Logan Kleinwaks, who also
contributed maps along with the other donors and international
libraries who provided many of the "specialty" maps you see here.
Also thanks to our AGD web designer, Brooke Schreier Ganz who created
the template for the page. If you have a map that you think would be
of interest to our research group and belongs on our site, please
contact me. We welcome all contributions to this effort. The archives
are currently closed for the summer vacation, but the project will
resume in early September. If you have questions about it, feel free
to contact me.

Again, kudos to everyone involved in the creation of this virtual map
repository, which is sure to enhance your Galician family history
research. If you have success using this resource, please let us
know!

Pamela Weisberger
President & Research Coordinator
Gesher Galicia
pweisberger@...
www.GesherGalicia.org


[UK] A Vision of Britain Through Time #general

Jan Meisels Allen
 

For those interested in Britain, this free website may be of interest: A
Vision of Britain Through Time http://www.visionofbritain.org.uk/. It
covers 1801-2001. The website provides a useful way to search the United
Kingdom by place name. A typical search will provide a brief history of the
town/village as well as links to historic maps, statistics, writings, census
information, etc. on the town. This one website can quickly provide great
geographical and historical context to ancestral searches. The website is
run by the University of Portsmouth.

Note: to download their databases such as the historical maps, digital
boundaries and historical statistics is limited to users in the UK,
universities, colleges and schools. To read the limitations click on the tab
"data access".

Thank you to Genealogy In Time Magazine for alerting us to this very
interesting website.

Jan Meisels Allen
IAJGS Vice President
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


JewishGen Discussion Group #JewishGen [UK] A Vision of Britain Through Time #general

Jan Meisels Allen
 

For those interested in Britain, this free website may be of interest: A
Vision of Britain Through Time http://www.visionofbritain.org.uk/. It
covers 1801-2001. The website provides a useful way to search the United
Kingdom by place name. A typical search will provide a brief history of the
town/village as well as links to historic maps, statistics, writings, census
information, etc. on the town. This one website can quickly provide great
geographical and historical context to ancestral searches. The website is
run by the University of Portsmouth.

Note: to download their databases such as the historical maps, digital
boundaries and historical statistics is limited to users in the UK,
universities, colleges and schools. To read the limitations click on the tab
"data access".

Thank you to Genealogy In Time Magazine for alerting us to this very
interesting website.

Jan Meisels Allen
IAJGS Vice President
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


NYC Divorce Record, 1905-1910 #general

Jerry Schneider <jerry.schneider@...>
 

Thank you to all the 'geners who responded to my inquiry about how
and where to get an NYC Divorce Record.

Several of you asked that I share the results with the list as they
too would like to research some divorce records.

Although I received a great many suggestions, it was Sherri (>from
Princeton) and Jim Murray who identified the proper office.

NYC Divorce records can be obtained from:

OLD RECORDS AND ARCHIVAL MATERIAL
31 Chambers Street, 7th Floor
New York, New York 10007
Division of Old Records - Joseph Van Nostrand
646-386-5395

They also pointed out that NYC divorce records are sealed for 100
years (not a problem in my case) and that the Old Records Division is
only open two days per week.
Normal operating hours are Tuesday and Thursday >from 9 a.m. to 5 p.m.
and Monday, Wednesday, and Friday by appointment only.

If anyone is planning to go to 31 Chambers next week and is willing
to get copies of a divorce file for me, please let me know. Respond
privately to jerry.schneider@....

Thanks again.

Jerry Schneider
Burke, VA, USA
jerry.schneider@...
Izbica & Zolkiewka, Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen NYC Divorce Record, 1905-1910 #general

Jerry Schneider <jerry.schneider@...>
 

Thank you to all the 'geners who responded to my inquiry about how
and where to get an NYC Divorce Record.

Several of you asked that I share the results with the list as they
too would like to research some divorce records.

Although I received a great many suggestions, it was Sherri (>from
Princeton) and Jim Murray who identified the proper office.

NYC Divorce records can be obtained from:

OLD RECORDS AND ARCHIVAL MATERIAL
31 Chambers Street, 7th Floor
New York, New York 10007
Division of Old Records - Joseph Van Nostrand
646-386-5395

They also pointed out that NYC divorce records are sealed for 100
years (not a problem in my case) and that the Old Records Division is
only open two days per week.
Normal operating hours are Tuesday and Thursday >from 9 a.m. to 5 p.m.
and Monday, Wednesday, and Friday by appointment only.

If anyone is planning to go to 31 Chambers next week and is willing
to get copies of a divorce file for me, please let me know. Respond
privately to jerry.schneider@....

Thanks again.

Jerry Schneider
Burke, VA, USA
jerry.schneider@...
Izbica & Zolkiewka, Poland


"Household members" on Hamburg Passenger Lists #general

Pat Fuller
 

Hi Fellow Genners - Can someone enlighten me, please? I have long been
puzzled by the lists of "Household members" on the Hamburg Passenger Lists.
They are usually people with the same surname as the person you are looking
up, but their departure dates are different, so they couldn't all be people
who traveled with the person (and they don't appear on the same manifest
page). Also, although they appear to be family members, I don't recognize
the names. If they were actually family members, this would give me a lot of
additional information, but I can't imagine that there would be so many
family members that immigrated on the same ship whom I have never heard of.

Please reply to me at the e-mail address above. Thanks so much for your
help.

Pat (Redman) Fuller
Simi Valley, California

Researching: FAINBOIM, Basarabeasca, Moldova; FREDE, Taurage, Lithuania;
GOLDBERG and LIPPMAN, Kaliningrad, Russia; KAPLITS and MUSS, Ukmerge,
Lithuania; NATHANSON, Taurage, Lithuania; RACHBUCH or RAICH, Hoceni or Husi,
Romania; ROITMAN, Carpineni, Moldova; SHKOLNIK, Any Town, Moldova.


JewishGen Discussion Group #JewishGen "Household members" on Hamburg Passenger Lists #general

Pat Fuller
 

Hi Fellow Genners - Can someone enlighten me, please? I have long been
puzzled by the lists of "Household members" on the Hamburg Passenger Lists.
They are usually people with the same surname as the person you are looking
up, but their departure dates are different, so they couldn't all be people
who traveled with the person (and they don't appear on the same manifest
page). Also, although they appear to be family members, I don't recognize
the names. If they were actually family members, this would give me a lot of
additional information, but I can't imagine that there would be so many
family members that immigrated on the same ship whom I have never heard of.

Please reply to me at the e-mail address above. Thanks so much for your
help.

Pat (Redman) Fuller
Simi Valley, California

Researching: FAINBOIM, Basarabeasca, Moldova; FREDE, Taurage, Lithuania;
GOLDBERG and LIPPMAN, Kaliningrad, Russia; KAPLITS and MUSS, Ukmerge,
Lithuania; NATHANSON, Taurage, Lithuania; RACHBUCH or RAICH, Hoceni or Husi,
Romania; ROITMAN, Carpineni, Moldova; SHKOLNIK, Any Town, Moldova.


Re: Mosonszenpeter, Hungary #hungary

tom
 

A peculiarity of Hungarian goegraphy, possibly influenced by the
german custom of stringing words together, is to combine an
adjectival term, such as the megye (county) with the actual name of
the place.

In this case, you have the additional quirk that it's also the name
of a saint, St. Peter, with a small typo. Saints were very popular
as place names, and will usually be qualified in some way.

the 1913 gazetteer of greater hungary (http://www.bogardi.com/) lists
30 different place names, across 3 different present-day countries,
that contain "szentpeter", including the one in Moson. (searching
for just "Moson" returns only 12 hits, by the way, which is better
than 30.)

tom klein, toronto

RCK <rachack@...> wrote:
I found on the website of the US Holocaust Memorial Museum that my great
grandfather Miksa Kuttner was born in a town called Mosonszenpeter, Hungary. I
Googled the name of the town, but I couldn't find anything about it.
Does anyone know if there is another name for this town?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Mosonszenpeter, Hungary #general

tom
 

A peculiarity of Hungarian goegraphy, possibly influenced by the
german custom of stringing words together, is to combine an
adjectival term, such as the megye (county) with the actual name of
the place.

In this case, you have the additional quirk that it's also the name
of a saint, St. Peter, with a small typo. Saints were very popular
as place names, and will usually be qualified in some way.

the 1913 gazetteer of greater hungary (http://www.bogardi.com/) lists
30 different place names, across 3 different present-day countries,
that contain "szentpeter", including the one in Moson. (searching
for just "Moson" returns only 12 hits, by the way, which is better
than 30.)

tom klein, toronto

RCK <rachack@...> wrote:
I found on the website of the US Holocaust Memorial Museum that my great
grandfather Miksa Kuttner was born in a town called Mosonszenpeter, Hungary. I
Googled the name of the town, but I couldn't find anything about it.
Does anyone know if there is another name for this town?


Laja Grinberg / Strenger - Dlugie, Zarszyn, Sanok #general

S N <niemiec7@...>
 

Hello >from Poland

My family comes >from Zarszyn / Dlugie - Sanok District - Lwow provience.
During Second World War my grandmother and great-greatmother saved / rescued
Jewish women - Laja GRINBERG - I'm looking for this women or her relatives.

What is important Laja's mother came >from family STRENGER - it was Rachela
Strenger (came >from Zarszyn).

Do You know people >from Grinberg/ Strenger family >from Dlugie/ Zarszyn ?

best regards

Stan Niemiec
Warszawa Poland
please reply to niemiec7@...


BRONSTHEIN/Ostrog #general

Paulette Bronstein
 

Greetings To All.
I found my husband's family listed in the yizkor section in the Ostrog Book; A
Memorial to the Ostrog Holy Community (SeferOstrog-Vohlin-matsevet zikaron
le-kehila kedosha) edited by Yitzhak Alperowitz (1987). My father in law did
not list his lost family members in the Yad Vashem database. On page 353 of
this book there are 28 BRONSHTEINS listed. A niece/cousin by the name of Leah
Giller gave the names of Hillel, Keilia Rachel, Ita and Pesach
BRONSHTEIN. Does anyone have any suggestions about how I could find
this person or her relatives. I assume that she lived in Israel.
Avraham and Yehuda Bronshtein gave testimony about the rest of the
Bronshteins on that list. I would like to find relatives of these men
too.
Thank you in advance for your help.
Paulette Bronstein
Aventura Florida
BRONSHTEIN/BRONSTEIN Ostrog Ukraine, Hadera and Kfar Saba Israel
GAMBURG Salakas Lithuania, Ekaterinoslav Ukraine, Brooklyn New York,
Argentina GAMUS Disna Belarus, Brooklyn New York
USHAN Lithuania, New Jersey PITEL Salakas Lithuania
LEVIN Salakas Lithuania SHAPIR Salakas Lithuania