|
Blonia Dolholucka-where is this?
#general
"Denise Azbill" Denise, Dolholuka is known currently as Dolgoluka (The Long Meadow) at 4911 2342 in Ukraine, located just off the main (high mountain) scenic road M17 connecting Stryy and Trancarparth
"Denise Azbill" Denise, Dolholuka is known currently as Dolgoluka (The Long Meadow) at 4911 2342 in Ukraine, located just off the main (high mountain) scenic road M17 connecting Stryy and Trancarparth
|
By
Alexander Sharon
· #156306
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Blonia Dolholucka-where is this?
#general
"Denise Azbill" Denise, Dolholuka is known currently as Dolgoluka (The Long Meadow) at 4911 2342 in Ukraine, located just off the main (high mountain) scenic road M17 connecting Stryy and Trancarparth
"Denise Azbill" Denise, Dolholuka is known currently as Dolgoluka (The Long Meadow) at 4911 2342 in Ukraine, located just off the main (high mountain) scenic road M17 connecting Stryy and Trancarparth
|
By
Alexander Sharon
· #476619
·
|
|
Addendum re Re: Blonie Doholucka-where is this?
#general
<NFatouros@...> wrote in Naomi, You have probably missed the announcement of the second (revised) edition publication of the WOWW. New revision contains several additions and Wola Doholucka is now
<NFatouros@...> wrote in Naomi, You have probably missed the announcement of the second (revised) edition publication of the WOWW. New revision contains several additions and Wola Doholucka is now
|
By
Alexander Sharon
· #156307
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Addendum re Re: Blonie Doholucka-where is this?
#general
<NFatouros@...> wrote in Naomi, You have probably missed the announcement of the second (revised) edition publication of the WOWW. New revision contains several additions and Wola Doholucka is now
<NFatouros@...> wrote in Naomi, You have probably missed the announcement of the second (revised) edition publication of the WOWW. New revision contains several additions and Wola Doholucka is now
|
By
Alexander Sharon
· #476620
·
|
|
What does "stahanov" mean?
#general
<SanjoKay@...> wrote Sandra, "Stakhanovism" movement begun (1935) in the Soviet Union aimed at increasing industrial production by the use of efficient working techniques. It was named for Aleksey
<SanjoKay@...> wrote Sandra, "Stakhanovism" movement begun (1935) in the Soviet Union aimed at increasing industrial production by the use of efficient working techniques. It was named for Aleksey
|
By
Alexander Sharon
· #156310
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: What does "stahanov" mean?
#general
<SanjoKay@...> wrote Sandra, "Stakhanovism" movement begun (1935) in the Soviet Union aimed at increasing industrial production by the use of efficient working techniques. It was named for Aleksey
<SanjoKay@...> wrote Sandra, "Stakhanovism" movement begun (1935) in the Soviet Union aimed at increasing industrial production by the use of efficient working techniques. It was named for Aleksey
|
By
Alexander Sharon
· #476623
·
|
|
Help with a Russian abbreviation
#general
Kirsten, 1."Nasl." is an abbreviation of the word " Nasledstviye" - An inheritance 2. ' I drugie' is most probably 'i drugiye' - "and the others" Alexander Sharon Calgary, Alberta
Kirsten, 1."Nasl." is an abbreviation of the word " Nasledstviye" - An inheritance 2. ' I drugie' is most probably 'i drugiye' - "and the others" Alexander Sharon Calgary, Alberta
|
By
Alexander Sharon
· #156405
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Help with a Russian abbreviation
#general
Kirsten, 1."Nasl." is an abbreviation of the word " Nasledstviye" - An inheritance 2. ' I drugie' is most probably 'i drugiye' - "and the others" Alexander Sharon Calgary, Alberta
Kirsten, 1."Nasl." is an abbreviation of the word " Nasledstviye" - An inheritance 2. ' I drugie' is most probably 'i drugiye' - "and the others" Alexander Sharon Calgary, Alberta
|
By
Alexander Sharon
· #476718
·
|
|
ATLAS, Wielkic Orzy, Lemberg/Lviv, Ukraine
#general
"Nick Landau" wrote: Nick, Wielkie Oczy, (which translates >from Polish as "Big Eyes"), and also known as Vilkatch is located in Poland at 5001 2309, near Ukranian border. Please use ShtetlSeeker to p
"Nick Landau" wrote: Nick, Wielkie Oczy, (which translates >from Polish as "Big Eyes"), and also known as Vilkatch is located in Poland at 5001 2309, near Ukranian border. Please use ShtetlSeeker to p
|
By
Alexander Sharon
· #156982
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: ATLAS, Wielkic Orzy, Lemberg/Lviv, Ukraine
#general
"Nick Landau" wrote: Nick, Wielkie Oczy, (which translates >from Polish as "Big Eyes"), and also known as Vilkatch is located in Poland at 5001 2309, near Ukranian border. Please use ShtetlSeeker to p
"Nick Landau" wrote: Nick, Wielkie Oczy, (which translates >from Polish as "Big Eyes"), and also known as Vilkatch is located in Poland at 5001 2309, near Ukranian border. Please use ShtetlSeeker to p
|
By
Alexander Sharon
· #477295
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Jewish Farming Colony of Galileyskaya
#general
"Mark Halpern" wrote Hi, Perhaps this website can be of assistance. Please scroll to the English translation. http://punk.do.pl/~crefff/index.php?d=50&s=50. Alexander Sharon Calgary, Alberta
"Mark Halpern" wrote Hi, Perhaps this website can be of assistance. Please scroll to the English translation. http://punk.do.pl/~crefff/index.php?d=50&s=50. Alexander Sharon Calgary, Alberta
|
By
Alexander Sharon
· #477305
·
|
|
Jewish Farming Colony of Galileyskaya
#poland
"Mark Halpern" wrote Hi, Perhaps this website can be of assistance. Please scroll to the English translation. http://punk.do.pl/~crefff/index.php?d=50&s=50. Alexander Sharon Calgary, Alberta
"Mark Halpern" wrote Hi, Perhaps this website can be of assistance. Please scroll to the English translation. http://punk.do.pl/~crefff/index.php?d=50&s=50. Alexander Sharon Calgary, Alberta
|
By
Alexander Sharon
· #156992
·
|
|
Shtetl Chineveh? Austria/Poland??
#general
Patricia, You are correct. Sieniawa, pron. [sheh nyah vah], at 5010 2238, 14 miles south of Zolynia is the researched by you shttetl. Shtetl had before WWII over thousands Jewish residents, more than
Patricia, You are correct. Sieniawa, pron. [sheh nyah vah], at 5010 2238, 14 miles south of Zolynia is the researched by you shttetl. Shtetl had before WWII over thousands Jewish residents, more than
|
By
Alexander Sharon
· #157396
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Shtetl Chineveh? Austria/Poland??
#general
Patricia, You are correct. Sieniawa, pron. [sheh nyah vah], at 5010 2238, 14 miles south of Zolynia is the researched by you shttetl. Shtetl had before WWII over thousands Jewish residents, more than
Patricia, You are correct. Sieniawa, pron. [sheh nyah vah], at 5010 2238, 14 miles south of Zolynia is the researched by you shttetl. Shtetl had before WWII over thousands Jewish residents, more than
|
By
Alexander Sharon
· #477709
·
|
|
Polish Translation
#unitedkingdom
Angela Shire wrote: Angela, Anna Weksler nee Scheier, daughter od Salomon and Ester, nee Lack, Scheier married Herman Katz on December 12, 1946. Her surname >from the previous marriage was Weksler. "p
Angela Shire wrote: Angela, Anna Weksler nee Scheier, daughter od Salomon and Ester, nee Lack, Scheier married Herman Katz on December 12, 1946. Her surname >from the previous marriage was Weksler. "p
|
By
Alexander Sharon
· #157403
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Polish Translation
#general
Angela Shire wrote: Angela, Anna Weksler nee Scheier, daughter od Salomon and Ester, nee Lack, Scheier married Herman Katz on December 12, 1946. Her surname >from the previous marriage was Weksler. "p
Angela Shire wrote: Angela, Anna Weksler nee Scheier, daughter od Salomon and Ester, nee Lack, Scheier married Herman Katz on December 12, 1946. Her surname >from the previous marriage was Weksler. "p
|
By
Alexander Sharon
· #477716
·
|
|
correct names for towns Bzjec and Czyzei
#general
"Sam Lenger" mailto:sdfisr@... wrote Hi, Sam Both town names are corrupted, and this is probably the main reason that you could not identify them even when using D-M Soundex. It would be nice
"Sam Lenger" mailto:sdfisr@... wrote Hi, Sam Both town names are corrupted, and this is probably the main reason that you could not identify them even when using D-M Soundex. It would be nice
|
By
Alexander Sharon
· #157424
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: correct names for towns Bzjec and Czyzei
#general
"Sam Lenger" mailto:sdfisr@... wrote Hi, Sam Both town names are corrupted, and this is probably the main reason that you could not identify them even when using D-M Soundex. It would be nice
"Sam Lenger" mailto:sdfisr@... wrote Hi, Sam Both town names are corrupted, and this is probably the main reason that you could not identify them even when using D-M Soundex. It would be nice
|
By
Alexander Sharon
· #477737
·
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Translation of Medical Term Needed
#galicia
From: "Stephanie Weiner" <laguna@...> Tuberculosis. -- Alexander Sharon Calgary, AB [MODERATOR NOTE: This thread is now closed.]
From: "Stephanie Weiner" <laguna@...> Tuberculosis. -- Alexander Sharon Calgary, AB [MODERATOR NOTE: This thread is now closed.]
|
By
Alexander Sharon
· #378155
·
|
|
Translation of Medical Term Needed
#galicia
From: "Stephanie Weiner" <laguna@...> Tuberculosis. -- Alexander Sharon Calgary, AB [MODERATOR NOTE: This thread is now closed.]
From: "Stephanie Weiner" <laguna@...> Tuberculosis. -- Alexander Sharon Calgary, AB [MODERATOR NOTE: This thread is now closed.]
|
By
Alexander Sharon
· #57803
·
|