|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Glolisna, Russia ?
#general
Julie Borman wrote: --- Julie, This place is most probably Kholosno, Ukraine at 5052 2837. Place is located within short distance >from two larger Jewish communities of Korosten and Ushomir, both were
Julie Borman wrote: --- Julie, This place is most probably Kholosno, Ukraine at 5052 2837. Place is located within short distance >from two larger Jewish communities of Korosten and Ushomir, both were
|
By
Alexander Sharon
· #549676
·
|
|
Glolisna, Russia ?
#general
Julie Borman wrote: --- Julie, This place is most probably Kholosno, Ukraine at 5052 2837. Place is located within short distance >from two larger Jewish communities of Korosten and Ushomir, both were
Julie Borman wrote: --- Julie, This place is most probably Kholosno, Ukraine at 5052 2837. Place is located within short distance >from two larger Jewish communities of Korosten and Ushomir, both were
|
By
Alexander Sharon
· #229357
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Brick wall: HAUSMAN from Galicia
#general
David, The oldest records for Stryj that are located in Przemysl Government Archive are >from 1858. Best, Alexander Sharon Calgary, AB --- David Ellis wrote: I have been stuck for quite a few years tr
David, The oldest records for Stryj that are located in Przemysl Government Archive are >from 1858. Best, Alexander Sharon Calgary, AB --- David Ellis wrote: I have been stuck for quite a few years tr
|
By
Alexander Sharon
· #549620
·
|
|
Brick wall: HAUSMAN from Galicia
#general
David, The oldest records for Stryj that are located in Przemysl Government Archive are >from 1858. Best, Alexander Sharon Calgary, AB --- David Ellis wrote: I have been stuck for quite a few years tr
David, The oldest records for Stryj that are located in Przemysl Government Archive are >from 1858. Best, Alexander Sharon Calgary, AB --- David Ellis wrote: I have been stuck for quite a few years tr
|
By
Alexander Sharon
· #229301
·
|
|
JRI Poland #Poland RE: Town help - Wlodooko
#poland
Arielle Orenstein Sax wrote: I am hoping someone will recognize this town name, Wlodooko, Russia. This is >from my father in law's grandfather's family, listed on his WWII registration card. I've trie
Arielle Orenstein Sax wrote: I am hoping someone will recognize this town name, Wlodooko, Russia. This is >from my father in law's grandfather's family, listed on his WWII registration card. I've trie
|
By
Alexander Sharon
· #570080
·
|
|
Town help - Wlodooko
#poland
Arielle Orenstein Sax wrote: I am hoping someone will recognize this town name, Wlodooko, Russia. This is >from my father in law's grandfather's family, listed on his WWII registration card. I've trie
Arielle Orenstein Sax wrote: I am hoping someone will recognize this town name, Wlodooko, Russia. This is >from my father in law's grandfather's family, listed on his WWII registration card. I've trie
|
By
Alexander Sharon
· #249761
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Meaning of "occupations" vital records (Polish)
#general
"Szpektor" derives >from Polish and Russian "inspektor" (inspector). Word had several meanings, mostly associated with the supervising activities and one them, used in Russian Poland was a school prin
"Szpektor" derives >from Polish and Russian "inspektor" (inspector). Word had several meanings, mostly associated with the supervising activities and one them, used in Russian Poland was a school prin
|
By
Alexander Sharon
· #549502
·
|
|
Meaning of "occupations" vital records (Polish)
#general
"Szpektor" derives >from Polish and Russian "inspektor" (inspector). Word had several meanings, mostly associated with the supervising activities and one them, used in Russian Poland was a school prin
"Szpektor" derives >from Polish and Russian "inspektor" (inspector). Word had several meanings, mostly associated with the supervising activities and one them, used in Russian Poland was a school prin
|
By
Alexander Sharon
· #229183
·
|
|
JRI Poland #Poland RE: peremyshlyany
#poland
On August 29, Israel Pickholtz wrote: Does anyone know why JRI-Poland is not showing any records for Peremyshlyany (4940 2433)? This town is not far >from Lwow and had a decent sized Jewish community.
On August 29, Israel Pickholtz wrote: Does anyone know why JRI-Poland is not showing any records for Peremyshlyany (4940 2433)? This town is not far >from Lwow and had a decent sized Jewish community.
|
By
Alexander Sharon
· #570075
·
|
|
peremyshlyany
#poland
On August 29, Israel Pickholtz wrote: Does anyone know why JRI-Poland is not showing any records for Peremyshlyany (4940 2433)? This town is not far >from Lwow and had a decent sized Jewish community.
On August 29, Israel Pickholtz wrote: Does anyone know why JRI-Poland is not showing any records for Peremyshlyany (4940 2433)? This town is not far >from Lwow and had a decent sized Jewish community.
|
By
Alexander Sharon
· #249756
·
|
|
JRI Poland #Poland Re: Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus?
#poland
Hi, Just to confirm moderator's note about town location in Belarus. Powiat drohicki (also known as drohiczynski) was established on December 12, 1920. Under administration of this powiat (county) wer
Hi, Just to confirm moderator's note about town location in Belarus. Powiat drohicki (also known as drohiczynski) was established on December 12, 1920. Under administration of this powiat (county) wer
|
By
Alexander Sharon
· #570022
·
|
|
Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus?
#belarus
Hi, Just to confirm moderator's note about town location in Belarus. Powiat drohicki (also known as drohiczynski) was established on December 12, 1920. Under administration of this powiat (county) wer
Hi, Just to confirm moderator's note about town location in Belarus. Powiat drohicki (also known as drohiczynski) was established on December 12, 1920. Under administration of this powiat (county) wer
|
By
Alexander Sharon
· #249703
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question of City Name Spelling
#general
Marilyn Silva wrote --- Dear Marilyn, Kaluszyn (with a "broken" hard Polish letter 'l') is correct and modern town name spelling. Only one known other town name spelling is in Russian Cyrillic transcr
Marilyn Silva wrote --- Dear Marilyn, Kaluszyn (with a "broken" hard Polish letter 'l') is correct and modern town name spelling. Only one known other town name spelling is in Russian Cyrillic transcr
|
By
Alexander Sharon
· #549271
·
|
|
Question of City Name Spelling
#general
Marilyn Silva wrote --- Dear Marilyn, Kaluszyn (with a "broken" hard Polish letter 'l') is correct and modern town name spelling. Only one known other town name spelling is in Russian Cyrillic transcr
Marilyn Silva wrote --- Dear Marilyn, Kaluszyn (with a "broken" hard Polish letter 'l') is correct and modern town name spelling. Only one known other town name spelling is in Russian Cyrillic transcr
|
By
Alexander Sharon
· #228952
·
|
|
JRI Poland #Poland Re: Searching for a small village near Szrensk
#poland
Joe Glass wrote In a record >from Szrensk recording a death taking place in 1846, the person noted was recorded as residing in Smulni at the time of death. I presume Smulni must have been located near
Joe Glass wrote In a record >from Szrensk recording a death taking place in 1846, the person noted was recorded as residing in Smulni at the time of death. I presume Smulni must have been located near
|
By
Alexander Sharon
· #570009
·
|
|
Searching for a small village near Szrensk
#poland
Joe Glass wrote In a record >from Szrensk recording a death taking place in 1846, the person noted was recorded as residing in Smulni at the time of death. I presume Smulni must have been located near
Joe Glass wrote In a record >from Szrensk recording a death taking place in 1846, the person noted was recorded as residing in Smulni at the time of death. I presume Smulni must have been located near
|
By
Alexander Sharon
· #249690
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Train travel Lodz-Vilne 1920
#general
eisenbak@... wrote: Hi, During the interwar period, distance >from Warsaw to Wilno 423 km (263 miles ) was covered in 5 1/2 hours, which translates to train speed of 76.5 km/h. In addition, rai
eisenbak@... wrote: Hi, During the interwar period, distance >from Warsaw to Wilno 423 km (263 miles ) was covered in 5 1/2 hours, which translates to train speed of 76.5 km/h. In addition, rai
|
By
Alexander Sharon
· #549145
·
|
|
Train travel Lodz-Vilne 1920
#general
eisenbak@... wrote: Hi, During the interwar period, distance >from Warsaw to Wilno 423 km (263 miles ) was covered in 5 1/2 hours, which translates to train speed of 76.5 km/h. In addition, rai
eisenbak@... wrote: Hi, During the interwar period, distance >from Warsaw to Wilno 423 km (263 miles ) was covered in 5 1/2 hours, which translates to train speed of 76.5 km/h. In addition, rai
|
By
Alexander Sharon
· #228826
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Russian West Point and Medals??
#general
Ann Rabinowitz wrote: Actually, Joseph Trumpeldor, the hero of Tel Hai, received his St. George order awarded for his bravery in Russo-Japan war and officer commission in 1906. In a year 1917 with abd
Ann Rabinowitz wrote: Actually, Joseph Trumpeldor, the hero of Tel Hai, received his St. George order awarded for his bravery in Russo-Japan war and officer commission in 1906. In a year 1917 with abd
|
By
Alexander Sharon
· #549110
·
|
|
Russian West Point and Medals??
#general
Ann Rabinowitz wrote: Actually, Joseph Trumpeldor, the hero of Tel Hai, received his St. George order awarded for his bravery in Russo-Japan war and officer commission in 1906. In a year 1917 with abd
Ann Rabinowitz wrote: Actually, Joseph Trumpeldor, the hero of Tel Hai, received his St. George order awarded for his bravery in Russo-Japan war and officer commission in 1906. In a year 1917 with abd
|
By
Alexander Sharon
· #228791
·
|