|
Translation from Yiddish into English of 1929 letter
#general
I am seeking a translation >from Yiddish into English of a 1929 letter >from Lottiy ABRAMOVICI in Galati, Romania, to her uncle Herman LANDMAN in Kansas City, Mo., USA. It is in four pages on ViewMate
I am seeking a translation >from Yiddish into English of a 1929 letter >from Lottiy ABRAMOVICI in Galati, Romania, to her uncle Herman LANDMAN in Kansas City, Mo., USA. It is in four pages on ViewMate
|
By
Martin Fischer
· #177166
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation from Yiddish into English of 1929 letter
#general
I am seeking a translation >from Yiddish into English of a 1929 letter >from Lottiy ABRAMOVICI in Galati, Romania, to her uncle Herman LANDMAN in Kansas City, Mo., USA. It is in four pages on ViewMate
I am seeking a translation >from Yiddish into English of a 1929 letter >from Lottiy ABRAMOVICI in Galati, Romania, to her uncle Herman LANDMAN in Kansas City, Mo., USA. It is in four pages on ViewMate
|
By
Martin Fischer
· #497479
·
|
|
Czech geography 1938 - 1942
#general
Caroline, You requested information on several locations in Czechoslovakia in 1938-42. In addition to the ShtetlSeeker, which I assume you have already used on JewishGen, the mapping web sites of Mult
Caroline, You requested information on several locations in Czechoslovakia in 1938-42. In addition to the ShtetlSeeker, which I assume you have already used on JewishGen, the mapping web sites of Mult
|
By
Martin Fischer
· #177045
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Czech geography 1938 - 1942
#general
Caroline, You requested information on several locations in Czechoslovakia in 1938-42. In addition to the ShtetlSeeker, which I assume you have already used on JewishGen, the mapping web sites of Mult
Caroline, You requested information on several locations in Czechoslovakia in 1938-42. In addition to the ShtetlSeeker, which I assume you have already used on JewishGen, the mapping web sites of Mult
|
By
Martin Fischer
· #497358
·
|
|
VM7243/5 - Thank you (translation from Romanian into English)
#general
Thanks very much to all of those >from the JewishGen mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying
Thanks very much to all of those >from the JewishGen mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying
|
By
Martin Fischer
· #175954
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen VM7243/5 - Thank you (translation from Romanian into English)
#general
Thanks very much to all of those >from the JewishGen mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying
Thanks very much to all of those >from the JewishGen mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying
|
By
Martin Fischer
· #496267
·
|
|
Seeking translation of Romanian letters into English possibly
#romania
Thanks very much to all of those >from the RomSig mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying th
Thanks very much to all of those >from the RomSig mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying th
|
By
Martin Fischer
· #285040
·
|
|
Romania SIG #Romania Re: Seeking translation of Romanian letters into English possibly
#romania
Thanks very much to all of those >from the RomSig mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying th
Thanks very much to all of those >from the RomSig mailing list who have translated >from Romanian into English the letters I recently posted to ViewMate. How strange that they include a note saying th
|
By
Martin Fischer
· #605294
·
|
|
Romania SIG #Romania Seeking translation of Romanian letters into English possibly from 1905 or 1907
#romania
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
|
By
Martin Fischer
· #605292
·
|
|
Seeking translation of Romanian letters into English possibly from 1905 or 1907
#romania
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
|
By
Martin Fischer
· #285038
·
|
|
VM7243/5 - Requesting translation from Romanian into English of early 20th Century letters
#general
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
|
By
Martin Fischer
· #175936
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen VM7243/5 - Requesting translation from Romanian into English of early 20th Century letters
#general
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
I have posted to Viewmate two images containing letters in Romanian that I would very much like to have translated into English. They include a very short note in dark ink in Romanian, apparently >fro
|
By
Martin Fischer
· #496249
·
|
|
Requesting translation from Romanian into English of 1924 letters- VM
#general
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
|
By
Martin Fischer
· #175387
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Requesting translation from Romanian into English of 1924 letters- VM
#general
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
|
By
Martin Fischer
· #495700
·
|
|
Romania SIG #Romania Requesting translation from Romanian into English of 1924 letters
#romania
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
|
By
Martin Fischer
· #605270
·
|
|
Requesting translation from Romanian into English of 1924 letters
#romania
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
I have posted 1924 correspondence >from Lotte ABRAMOVICI of Romania to her uncle Herman LANDMAN of Kansas City, Missouri on ViewMate. The letter may add further information about a dilemma described i
|
By
Martin Fischer
· #285016
·
|
|
Romania SIG #Romania Thanks for translation from Romanian into English
#romania
I wish to express my gratitude to all those who responded to my request for translation of a four-page letter written in Romanian in 1924 that I posted to Viewmate. And I also apologize for the delay
I wish to express my gratitude to all those who responded to my request for translation of a four-page letter written in Romanian in 1924 that I posted to Viewmate. And I also apologize for the delay
|
By
Martin Fischer
· #605235
·
|
|
Thanks for translation from Romanian into English
#romania
I wish to express my gratitude to all those who responded to my request for translation of a four-page letter written in Romanian in 1924 that I posted to Viewmate. And I also apologize for the delay
I wish to express my gratitude to all those who responded to my request for translation of a four-page letter written in Romanian in 1924 that I posted to Viewmate. And I also apologize for the delay
|
By
Martin Fischer
· #284981
·
|
|
Requesting translation from Romanian into English of 1924 letter
#general
I would be very grateful for a translation >from Romanian into English of a four-page 1924 letter to Herman Landman of Kansas City, Missouri, USA, probably >from his niece Tomy Abramovici, who at the
I would be very grateful for a translation >from Romanian into English of a four-page 1924 letter to Herman Landman of Kansas City, Missouri, USA, probably >from his niece Tomy Abramovici, who at the
|
By
Martin Fischer
· #174722
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Requesting translation from Romanian into English of 1924 letter
#general
I would be very grateful for a translation >from Romanian into English of a four-page 1924 letter to Herman Landman of Kansas City, Missouri, USA, probably >from his niece Tomy Abramovici, who at the
I would be very grateful for a translation >from Romanian into English of a four-page 1924 letter to Herman Landman of Kansas City, Missouri, USA, probably >from his niece Tomy Abramovici, who at the
|
By
Martin Fischer
· #495035
·
|