|
Translation Assistance Requested from Yiddish and Russian
#general
I've been given access to a treasure trove - almost 100 family photos taken in Russia between 1915 and 1940 containing numerous pictures of previously unknown relatives. Most of the photos are sadly u
I've been given access to a treasure trove - almost 100 family photos taken in Russia between 1915 and 1940 containing numerous pictures of previously unknown relatives. Most of the photos are sadly u
|
By
Rusty Wilson
· #196503
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation Assistance Requested from Yiddish and Russian
#general
I've been given access to a treasure trove - almost 100 family photos taken in Russia between 1915 and 1940 containing numerous pictures of previously unknown relatives. Most of the photos are sadly u
I've been given access to a treasure trove - almost 100 family photos taken in Russia between 1915 and 1940 containing numerous pictures of previously unknown relatives. Most of the photos are sadly u
|
By
Rusty Wilson
· #516816
·
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Yiddish and Russian Translations Needed
#ukraine
I have been given a trove of photos of previously unknown family members taken in Ukraine between 1920 and 1940. Several of the photos have text in Yiddish or Russian. I would greatly appreciate any a
I have been given a trove of photos of previously unknown family members taken in Ukraine between 1920 and 1940. Several of the photos have text in Yiddish or Russian. I would greatly appreciate any a
|
By
Rusty Wilson
· #626288
·
|
|
Yiddish and Russian Translations Needed
#ukraine
I have been given a trove of photos of previously unknown family members taken in Ukraine between 1920 and 1940. Several of the photos have text in Yiddish or Russian. I would greatly appreciate any a
I have been given a trove of photos of previously unknown family members taken in Ukraine between 1920 and 1940. Several of the photos have text in Yiddish or Russian. I would greatly appreciate any a
|
By
Rusty Wilson
· #306068
·
|
|
Trying to find a child who was institutionalized
#general
Sometime around 1918, Mollie and Josef RUBIN had a child named Katie. Shortly thereafter, Katie was sent to an "institution" in New York - noone knows what kind of institution or for what reason. I'd
Sometime around 1918, Mollie and Josef RUBIN had a child named Katie. Shortly thereafter, Katie was sent to an "institution" in New York - noone knows what kind of institution or for what reason. I'd
|
By
Rusty Wilson
· #196824
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Trying to find a child who was institutionalized
#general
Sometime around 1918, Mollie and Josef RUBIN had a child named Katie. Shortly thereafter, Katie was sent to an "institution" in New York - noone knows what kind of institution or for what reason. I'd
Sometime around 1918, Mollie and Josef RUBIN had a child named Katie. Shortly thereafter, Katie was sent to an "institution" in New York - noone knows what kind of institution or for what reason. I'd
|
By
Rusty Wilson
· #517137
·
|
|
Viewmate Translation Requested - Russian and Yiddish
#general
I have posted four 19th century Lithuanian/Russian birth certificates obtained through the great work of the Litvak Sig. They are in Russian with one also in Yiddish. I would appreciate a direct trans
I have posted four 19th century Lithuanian/Russian birth certificates obtained through the great work of the Litvak Sig. They are in Russian with one also in Yiddish. I would appreciate a direct trans
|
By
Rusty Wilson
· #210175
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate Translation Requested - Russian and Yiddish
#general
I have posted four 19th century Lithuanian/Russian birth certificates obtained through the great work of the Litvak Sig. They are in Russian with one also in Yiddish. I would appreciate a direct trans
I have posted four 19th century Lithuanian/Russian birth certificates obtained through the great work of the Litvak Sig. They are in Russian with one also in Yiddish. I would appreciate a direct trans
|
By
Rusty Wilson
· #530488
·
|
|
Viewmate Translation Request-Russian
#general
I have posted a 19th century Lithuanian/Russian birth certificate obtained through the great work of the Litvak Sig. It's in Russian. It should be the birth certificate of Khaya Ester Vilkoreysky. I w
I have posted a 19th century Lithuanian/Russian birth certificate obtained through the great work of the Litvak Sig. It's in Russian. It should be the birth certificate of Khaya Ester Vilkoreysky. I w
|
By
Rusty Wilson
· #210207
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate Translation Request-Russian
#general
I have posted a 19th century Lithuanian/Russian birth certificate obtained through the great work of the Litvak Sig. It's in Russian. It should be the birth certificate of Khaya Ester Vilkoreysky. I w
I have posted a 19th century Lithuanian/Russian birth certificate obtained through the great work of the Litvak Sig. It's in Russian. It should be the birth certificate of Khaya Ester Vilkoreysky. I w
|
By
Rusty Wilson
· #530520
·
|
|
Old Yearbooks Lookup Offer
#general
I have the 1928 New Jersey Law School Yearbook (which I think became Rutgers Law School - it covers students who graduated in 1928, 1929 and 1930) and the 1934 Yale Freshman Yearbook (covering only me
I have the 1928 New Jersey Law School Yearbook (which I think became Rutgers Law School - it covers students who graduated in 1928, 1929 and 1930) and the 1934 Yale Freshman Yearbook (covering only me
|
By
Rusty Wilson
· #210219
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Old Yearbooks Lookup Offer
#general
I have the 1928 New Jersey Law School Yearbook (which I think became Rutgers Law School - it covers students who graduated in 1928, 1929 and 1930) and the 1934 Yale Freshman Yearbook (covering only me
I have the 1928 New Jersey Law School Yearbook (which I think became Rutgers Law School - it covers students who graduated in 1928, 1929 and 1930) and the 1934 Yale Freshman Yearbook (covering only me
|
By
Rusty Wilson
· #530532
·
|
|
Jascha Heifetz Genealogy
#general
There is a legend in my family that we are related to Jascha Heifetz, the famous early 20th century violinist. I'm somewhat skeptical, but in all fairness to my family, most of the other legends they
There is a legend in my family that we are related to Jascha Heifetz, the famous early 20th century violinist. I'm somewhat skeptical, but in all fairness to my family, most of the other legends they
|
By
Rusty Wilson
· #210234
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Jascha Heifetz Genealogy
#general
There is a legend in my family that we are related to Jascha Heifetz, the famous early 20th century violinist. I'm somewhat skeptical, but in all fairness to my family, most of the other legends they
There is a legend in my family that we are related to Jascha Heifetz, the famous early 20th century violinist. I'm somewhat skeptical, but in all fairness to my family, most of the other legends they
|
By
Rusty Wilson
· #530547
·
|
|
Nursing Home in Brooklyn, 1947
#general
My great grandmother Rose Derazne Bab's death certificate states that she died in a nursing home in Brooklyn. The name of the home is almost illegible, but it looks like W**tt**rg. Can anyone suggest
My great grandmother Rose Derazne Bab's death certificate states that she died in a nursing home in Brooklyn. The name of the home is almost illegible, but it looks like W**tt**rg. Can anyone suggest
|
By
Rusty Wilson
· #210527
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Nursing Home in Brooklyn, 1947
#general
My great grandmother Rose Derazne Bab's death certificate states that she died in a nursing home in Brooklyn. The name of the home is almost illegible, but it looks like W**tt**rg. Can anyone suggest
My great grandmother Rose Derazne Bab's death certificate states that she died in a nursing home in Brooklyn. The name of the home is almost illegible, but it looks like W**tt**rg. Can anyone suggest
|
By
Rusty Wilson
· #530840
·
|
|
Yiddish translation -- ViewMate #23502
#general
I've posted on Viemwate, #23502, the back side of two photographs with writing in Yiddish. I would appreciate a direct translation. It is the back of two photographs of 3 children. Thank you in advanc
I've posted on Viemwate, #23502, the back side of two photographs with writing in Yiddish. I would appreciate a direct translation. It is the back of two photographs of 3 children. Thank you in advanc
|
By
Rusty Wilson
· #213293
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Yiddish translation -- ViewMate #23502
#general
I've posted on Viemwate, #23502, the back side of two photographs with writing in Yiddish. I would appreciate a direct translation. It is the back of two photographs of 3 children. Thank you in advanc
I've posted on Viemwate, #23502, the back side of two photographs with writing in Yiddish. I would appreciate a direct translation. It is the back of two photographs of 3 children. Thank you in advanc
|
By
Rusty Wilson
· #533606
·
|
|
Viewmate: Yiddish Translation Requested
#general
I've posted on Viewmate four short requests for Yiddish translation. Each request is written on the back of a photograph taken near Uman, Ukraine in the 1920's and 1930's. The Viewmate ID's are: http:
I've posted on Viewmate four short requests for Yiddish translation. Each request is written on the back of a photograph taken near Uman, Ukraine in the 1920's and 1930's. The Viewmate ID's are: http:
|
By
Rusty Wilson
· #213384
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate: Yiddish Translation Requested
#general
I've posted on Viewmate four short requests for Yiddish translation. Each request is written on the back of a photograph taken near Uman, Ukraine in the 1920's and 1930's. The Viewmate ID's are: http:
I've posted on Viewmate four short requests for Yiddish translation. Each request is written on the back of a photograph taken near Uman, Ukraine in the 1920's and 1930's. The Viewmate ID's are: http:
|
By
Rusty Wilson
· #533697
·
|