|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Galician probate records
#general
Hello fellow researchers. If anyone has any thoughts on how to find late 19th-century probate records >from Galicia, a penny for your thoughts. Also, does anyone know to what extent they exist? Thanks
Hello fellow researchers. If anyone has any thoughts on how to find late 19th-century probate records >from Galicia, a penny for your thoughts. Also, does anyone know to what extent they exist? Thanks
|
By
...
· #545421
·
|
|
Galician probate records
#general
Hello fellow researchers. If anyone has any thoughts on how to find late 19th-century probate records >from Galicia, a penny for your thoughts. Also, does anyone know to what extent they exist? Thanks
Hello fellow researchers. If anyone has any thoughts on how to find late 19th-century probate records >from Galicia, a penny for your thoughts. Also, does anyone know to what extent they exist? Thanks
|
By
...
· #225108
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish
#general
Dear Jewishgenners, I've posted a document in Polish for which I would be grateful for a translation. I only need a small amount translated. The document is a description of a town called Narajow (tod
Dear Jewishgenners, I've posted a document in Polish for which I would be grateful for a translation. I only need a small amount translated. The document is a description of a town called Narajow (tod
|
By
...
· #543597
·
|
|
ViewMate translation request - Polish
#general
Dear Jewishgenners, I've posted a document in Polish for which I would be grateful for a translation. I only need a small amount translated. The document is a description of a town called Narajow (tod
Dear Jewishgenners, I've posted a document in Polish for which I would be grateful for a translation. I only need a small amount translated. The document is a description of a town called Narajow (tod
|
By
...
· #223284
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish
#general
Hello all, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland on which there is infor
Hello all, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland on which there is infor
|
By
...
· #542598
·
|
|
ViewMate translation request - Polish
#general
Hello all, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland on which there is infor
Hello all, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland on which there is infor
|
By
...
· #222285
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request of one word- German
#general
Fellow genners, I've posted a vital record in German. It is on ViewMate at the following address. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35141 I am seeking a translation of just one
Fellow genners, I've posted a vital record in German. It is on ViewMate at the following address. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35141 I am seeking a translation of just one
|
By
...
· #542442
·
|
|
ViewMate translation request of one word- German
#general
Fellow genners, I've posted a vital record in German. It is on ViewMate at the following address. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35141 I am seeking a translation of just one
Fellow genners, I've posted a vital record in German. It is on ViewMate at the following address. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35141 I am seeking a translation of just one
|
By
...
· #222129
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish
#general
Fellow travelers and hitchhikers, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland
Fellow travelers and hitchhikers, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland
|
By
...
· #542406
·
|
|
ViewMate translation request - Polish
#general
Fellow travelers and hitchhikers, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland
Fellow travelers and hitchhikers, I would be grateful for a translation of a document that's on Viewmate. The document, in Polish, is a page >from the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland
|
By
...
· #222093
·
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Looking for information about Blotnia
#galicia
Hello fellow travelers, I'm having some difficulty in finding information about a place in Galicia called Blotnia (alternatively, Blotnya or Bolotnya or Bolotnia). It's at 49 degrees 33 minutes N, 24
Hello fellow travelers, I'm having some difficulty in finding information about a place in Galicia called Blotnia (alternatively, Blotnya or Bolotnya or Bolotnia). It's at 49 degrees 33 minutes N, 24
|
By
...
· #384584
·
|
|
Looking for information about Blotnia
#galicia
Hello fellow travelers, I'm having some difficulty in finding information about a place in Galicia called Blotnia (alternatively, Blotnya or Bolotnya or Bolotnia). It's at 49 degrees 33 minutes N, 24
Hello fellow travelers, I'm having some difficulty in finding information about a place in Galicia called Blotnia (alternatively, Blotnya or Bolotnya or Bolotnia). It's at 49 degrees 33 minutes N, 24
|
By
...
· #64232
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - German (maybe some Polish too)
#general
Hello fellow travelers, I've posted a vital record for which I would be grateful for a translation. It is on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key
Hello fellow travelers, I've posted a vital record for which I would be grateful for a translation. It is on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key
|
By
...
· #542307
·
|
|
ViewMate translation request - German (maybe some Polish too)
#general
Hello fellow travelers, I've posted a vital record for which I would be grateful for a translation. It is on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key
Hello fellow travelers, I've posted a vital record for which I would be grateful for a translation. It is on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key
|
By
...
· #221994
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen One name: one person or two?
#general
Hi all, I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which
Hi all, I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which
|
By
...
· #541960
·
|
|
One name: one person or two?
#general
Hi all, I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which
Hi all, I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which
|
By
...
· #221647
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate - Translation requested of one word (German or Polish)
#general
Hi all, I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to transl
Hi all, I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to transl
|
By
...
· #541959
·
|
|
ViewMate - Translation requested of one word (German or Polish)
#general
Hi all, I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to transl
Hi all, I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to transl
|
By
...
· #221646
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Researching: HEINISCH, Felix
#general
One possibility to consider is that he was not allowed into the USA. Usually at the end of the passenger manifest for any ship there is a listing of the people who were detained or sent back for one r
One possibility to consider is that he was not allowed into the USA. Usually at the end of the passenger manifest for any ship there is a listing of the people who were detained or sent back for one r
|
By
...
· #541535
·
|
|
Researching: HEINISCH, Felix
#general
One possibility to consider is that he was not allowed into the USA. Usually at the end of the passenger manifest for any ship there is a listing of the people who were detained or sent back for one r
One possibility to consider is that he was not allowed into the USA. Usually at the end of the passenger manifest for any ship there is a listing of the people who were detained or sent back for one r
|
By
...
· #221222
·
|