|
Name RIBA/RIVA in hebrew/yiddish.
#names
רִיבָה שם פרטי עברי לבנות= a girls name שם בעברית: ריוה שם באנגלית: Riva פירוש השם: חוף, גדת נהר. = RIVERSIDE/ BEACH Both are pronounced as RIVA and acceptable today David Barrett , Raanana
רִיבָה שם פרטי עברי לבנות= a girls name שם בעברית: ריוה שם באנגלית: Riva פירוש השם: חוף, גדת נהר. = RIVERSIDE/ BEACH Both are pronounced as RIVA and acceptable today David Barrett , Raanana
|
By
David Barrett
· #663039
·
|
|
Can someone read this word
#translation
...but it says quite explicitly that she has NO brothers David Barrett Raanana
...but it says quite explicitly that she has NO brothers David Barrett Raanana
|
By
David Barrett
· #663029
·
|
|
Need headstone translation for granduncle Noah Jacob Jablow, and Minnie Jablow-
#belarus
#translation
Dale shalom Difficult The gist of the Hebrew : Our dear father who pursued all in that which he did especially Torah and mitzvot [ commandments] NOAH YAACOV [ Jacob] son of ELCHANAN died 2nd Nisan 507
Dale shalom Difficult The gist of the Hebrew : Our dear father who pursued all in that which he did especially Torah and mitzvot [ commandments] NOAH YAACOV [ Jacob] son of ELCHANAN died 2nd Nisan 507
|
By
David Barrett
· #661573
·
|
|
BROMBERG
#unitedkingdom
#general
JewishGen.org Discussion Group Shalom. I would appreciate any information regarding any family connection with ISAAC BROMBERG b.1861 d. Nov 1944 and buried in Leeds UK. Although there is a picture of
JewishGen.org Discussion Group Shalom. I would appreciate any information regarding any family connection with ISAAC BROMBERG b.1861 d. Nov 1944 and buried in Leeds UK. Although there is a picture of
|
By
David Barrett
· #655566
·
|
|
Translation: Language unknown
#translation
I apologise but had to laugh. The language is yiddish - you have to reverse the photo to read it . Regards David Barrett Dear sister, we sent you all the photographs for David your husband
I apologise but had to laugh. The language is yiddish - you have to reverse the photo to read it . Regards David Barrett Dear sister, we sent you all the photographs for David your husband
|
By
David Barrett
· #655439
·
|
|
What does "Na'az" mean?
#names
#translation
#belarus
I suspect that maybe you did not read this correctly or it was written incorrectly There is the name NOAZ in English [ from Isaiah] = strength It is possible that an English a or o cursive misread נוע
I suspect that maybe you did not read this correctly or it was written incorrectly There is the name NOAZ in English [ from Isaiah] = strength It is possible that an English a or o cursive misread נוע
|
By
David Barrett
· #653554
·
|
|
Translation from Hebrew to English
#translation
HERE LIES AN IMPORTANT PERSON MY GREAT TEACHER AND RABBI FAIVEL son of YOSEPH DIED 21 TEVET 5683 = 1923 HERE LIES CHAYA ESTHER daughter of MOSHE YECHIEL DIED 2nd KISLEV 5677 = 1917 Both end with the a
HERE LIES AN IMPORTANT PERSON MY GREAT TEACHER AND RABBI FAIVEL son of YOSEPH DIED 21 TEVET 5683 = 1923 HERE LIES CHAYA ESTHER daughter of MOSHE YECHIEL DIED 2nd KISLEV 5677 = 1917 Both end with the a
|
By
David Barrett
· #653111
·
|
|
Need headstone translations from Hebrew
#translation
Frank &Sarah Kaplan All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE Ephraim son of Shlomo Died 6th Nisan תשל'א = 5731 Sima Chaya daughter of Yehuda Died 27th
Frank &Sarah Kaplan All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE Ephraim son of Shlomo Died 6th Nisan תשל'א = 5731 Sima Chaya daughter of Yehuda Died 27th
|
By
David Barrett
· #653076
·
|
|
Need headstone translations from Hebrew
#translation
Frank &Sarah Kaplan All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE Ephraim son of Shlomo Died 6th Nisan תשל'א = 5731 Sima Chaya daughter of Yehuda Died 27th
Frank &Sarah Kaplan All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE Ephraim son of Shlomo Died 6th Nisan תשל'א = 5731 Sima Chaya daughter of Yehuda Died 27th
|
By
David Barrett
· #653074
·
|
|
Help with translation of a plaque
#translation
HERE LIES THE YOUNG MAN SHMUEL [SAMUEL] SIMCHA ROTENBERG DIED 16th ADAR ..............I do not understand and have no translation for בהדשיא........the Hebrew year was תרצא The Hebrew date = 5th March
HERE LIES THE YOUNG MAN SHMUEL [SAMUEL] SIMCHA ROTENBERG DIED 16th ADAR ..............I do not understand and have no translation for בהדשיא........the Hebrew year was תרצא The Hebrew date = 5th March
|
By
David Barrett
· #652940
·
|
|
Meaning of surname “Moshchennik”
#translation
#names
#lithuania
#russia
That is very interesting - true it means a' swindler' The immediate thought that came to mind was " the son of Moses" [ Moshe] In other words I suspect it is an old Russian anti-Semitic word for a Jew
That is very interesting - true it means a' swindler' The immediate thought that came to mind was " the son of Moses" [ Moshe] In other words I suspect it is an old Russian anti-Semitic word for a Jew
|
By
David Barrett
· #652533
·
|
|
given name Chashele
#latvia
#names
Whilst the question implies that Chashele is a Lithuanian derivative there is a Dutch name I believe Hashele which means 'little egg' Could there be any connection? Regards David Barrett
Whilst the question implies that Chashele is a Lithuanian derivative there is a Dutch name I believe Hashele which means 'little egg' Could there be any connection? Regards David Barrett
|
By
David Barrett
· #652068
·
|
|
Jews employed by the Czars
#russia
Interesting Last week we were informed that he had a Jewish dentist [ Shneyer] and I grew up with a story from my mother that the family in Berdichev, Ukraine had a relative who was in the Czars retin
Interesting Last week we were informed that he had a Jewish dentist [ Shneyer] and I grew up with a story from my mother that the family in Berdichev, Ukraine had a relative who was in the Czars retin
|
By
David Barrett
· #651483
·
|
|
help with translation please
#translation
May I add 3 items 1) Note the unusual ending in Hebrew for YEHUDA wuth an 'aleph' instead of a 'hei' 2) the date actually says menachem Av -- which is the traditional reference to that month 3) and I
May I add 3 items 1) Note the unusual ending in Hebrew for YEHUDA wuth an 'aleph' instead of a 'hei' 2) the date actually says menachem Av -- which is the traditional reference to that month 3) and I
|
By
David Barrett
· #650979
·
|
|
Do you know this location?
#lithuania
It might be adavisable for us to see what exactly is written on the naturalisation form David Barrett
It might be adavisable for us to see what exactly is written on the naturalisation form David Barrett
|
By
David Barrett
· #650914
·
|
|
Hebrew Translation of Gravestone - ROSENBERG, NATHAN (NISEL)
#translation
I do not understand this response as it is written quite clearly that he died in the month of KISLEV David Barrett
I do not understand this response as it is written quite clearly that he died in the month of KISLEV David Barrett
|
By
David Barrett
· #650783
·
|
|
Gravestone translation needed from Hebrew for Max Luria 1859-1924
#translation
The Hebrew year as written is TARPAD =5684 corresponding to 1924 and the Hebrew actually says " who went to / departed to His world" The date is : First day Rosh Chodesh Tammuz Regards David Barrett
The Hebrew year as written is TARPAD =5684 corresponding to 1924 and the Hebrew actually says " who went to / departed to His world" The date is : First day Rosh Chodesh Tammuz Regards David Barrett
|
By
David Barrett
· #649913
·
|
|
Jadovno-ידובנו
#general
sorry Yoav - you read it incorrectly The first letter is a MEM It actually says in Hebrew FROM DUBNO https://en.wikipedia.org/wiki/Dubno David Barrett
sorry Yoav - you read it incorrectly The first letter is a MEM It actually says in Hebrew FROM DUBNO https://en.wikipedia.org/wiki/Dubno David Barrett
|
By
David Barrett
· #649912
·
|
|
Photo for language identification
#photographs
#translation
HUNGARIAN David Barrett
By
David Barrett
· #649700
·
|
|
Where Was Wilkennie, Russia?
#russia
#names
Noticing that family Edelson has some roots in Kovno I have to assume that some transliteration went wrong and that the place of birth/abode was WILKOMIR [ Ukmerge] which is not far from Kovno and is
Noticing that family Edelson has some roots in Kovno I have to assume that some transliteration went wrong and that the place of birth/abode was WILKOMIR [ Ukmerge] which is not far from Kovno and is
|
By
David Barrett
· #649633
·
|