|
Headstone Translation-Hebrew
#translation
I need help translating the Hebrew on this headstone. I’m trying to find out if Harris is related to my husband. Thank you. Lynne Kaffko Sent from Mail for Windows
I need help translating the Hebrew on this headstone. I’m trying to find out if Harris is related to my husband. Thank you. Lynne Kaffko Sent from Mail for Windows
|
By
Lynne Kaffko
· #672200
·
|
|
Resubmitting of record for translation
#translation
Yesterday I submitted a marriage record in Polish for translation. Somehow the link to the record in my email was corrupted. So I'm trying again. The record is in two parts, the top half is at http://
Yesterday I submitted a marriage record in Polish for translation. Somehow the link to the record in my email was corrupted. So I'm trying again. The record is in two parts, the top half is at http://
|
By
Lynne Kaffko
· #643913
·
|
|
Viewmate translation request Polish to English
#translation
#poland
I've posted a marriage record for Szmul Dluzniewicz and Sora Tobiasz in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address the top half of the record is Image #82234, th
I've posted a marriage record for Szmul Dluzniewicz and Sora Tobiasz in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address the top half of the record is Image #82234, th
|
By
Lynne Kaffko
· #643867
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request-Russian
#general
I've posted 3 death records for which I need translations. I am looking for the following information: date, location, names of parents, name of spouses (if married) and if any children are listed. ht
I've posted 3 death records for which I need translations. I am looking for the following information: date, location, names of parents, name of spouses (if married) and if any children are listed. ht
|
By
Lynne Kaffko
· #554689
·
|
|
ViewMate translation request-Russian
#general
I've posted 3 death records for which I need translations. I am looking for the following information: date, location, names of parents, name of spouses (if married) and if any children are listed. ht
I've posted 3 death records for which I need translations. I am looking for the following information: date, location, names of parents, name of spouses (if married) and if any children are listed. ht
|
By
Lynne Kaffko
· #234370
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate
#general
I'm hoping someone can help me by translating this marriage record. The record is for Lejbka KAWKIEWICZ and Leja LEWTOW. I don't know if this is the third marriage for Lejbka. If it is it will contrad
I'm hoping someone can help me by translating this marriage record. The record is for Lejbka KAWKIEWICZ and Leja LEWTOW. I don't know if this is the third marriage for Lejbka. If it is it will contrad
|
By
Lynne Kaffko
· #554589
·
|
|
ViewMate
#general
I'm hoping someone can help me by translating this marriage record. The record is for Lejbka KAWKIEWICZ and Leja LEWTOW. I don't know if this is the third marriage for Lejbka. If it is it will contrad
I'm hoping someone can help me by translating this marriage record. The record is for Lejbka KAWKIEWICZ and Leja LEWTOW. I don't know if this is the third marriage for Lejbka. If it is it will contrad
|
By
Lynne Kaffko
· #234270
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Russian
#general
I have submitted for translation the birth record of Gersz Lejb JANOWSKI. If possible, I'd like to know the date and location of his birth as well as his parents names, ages and occupations. http://ww
I have submitted for translation the birth record of Gersz Lejb JANOWSKI. If possible, I'd like to know the date and location of his birth as well as his parents names, ages and occupations. http://ww
|
By
Lynne Kaffko
· #552148
·
|
|
ViewMate Translation Request - Russian
#general
I have submitted for translation the birth record of Gersz Lejb JANOWSKI. If possible, I'd like to know the date and location of his birth as well as his parents names, ages and occupations. http://ww
I have submitted for translation the birth record of Gersz Lejb JANOWSKI. If possible, I'd like to know the date and location of his birth as well as his parents names, ages and occupations. http://ww
|
By
Lynne Kaffko
· #231829
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Russian
#general
I have submitted for translation the 1905 marriage record of Gersz Lejb JANOWSKI and Raszka KAWKIEWICZ. I divided it in half to make it easier to read. The top half is available at: http://www.jewishg
I have submitted for translation the 1905 marriage record of Gersz Lejb JANOWSKI and Raszka KAWKIEWICZ. I divided it in half to make it easier to read. The top half is available at: http://www.jewishg
|
By
Lynne Kaffko
· #552082
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#general
I have submitted for translation the 1905 marriage record of Gersz Lejb JANOWSKI and Raszka KAWKIEWICZ. I divided it in half to make it easier to read. The top half is available at: http://www.jewishg
I have submitted for translation the 1905 marriage record of Gersz Lejb JANOWSKI and Raszka KAWKIEWICZ. I divided it in half to make it easier to read. The top half is available at: http://www.jewishg
|
By
Lynne Kaffko
· #231763
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation from Cyrillic Russian to English
#general
I have submitted the death record for Chana Kawka. I believe she is the first wife of Leib Gerszk Kawka. I am hoping to get a complete translation of the document, but if not possible as much informat
I have submitted the death record for Chana Kawka. I believe she is the first wife of Leib Gerszk Kawka. I am hoping to get a complete translation of the document, but if not possible as much informat
|
By
Lynne Kaffko
· #549340
·
|
|
Translation from Cyrillic Russian to English
#general
I have submitted the death record for Chana Kawka. I believe she is the first wife of Leib Gerszk Kawka. I am hoping to get a complete translation of the document, but if not possible as much informat
I have submitted the death record for Chana Kawka. I believe she is the first wife of Leib Gerszk Kawka. I am hoping to get a complete translation of the document, but if not possible as much informat
|
By
Lynne Kaffko
· #229021
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Cyrillic Russian documents in need of translation
#general
I have submitted 2 death records to have translated. One is for Israel KAWKA and the other is for Raszka Kawka. Both records have one thing in common, the father, Leib Gerszk Kawka. I believe Leib Ger
I have submitted 2 death records to have translated. One is for Israel KAWKA and the other is for Raszka Kawka. Both records have one thing in common, the father, Leib Gerszk Kawka. I believe Leib Ger
|
By
Lynne Kaffko
· #549296
·
|
|
ViewMate: Cyrillic Russian documents in need of translation
#general
I have submitted 2 death records to have translated. One is for Israel KAWKA and the other is for Raszka Kawka. Both records have one thing in common, the father, Leib Gerszk Kawka. I believe Leib Ger
I have submitted 2 death records to have translated. One is for Israel KAWKA and the other is for Raszka Kawka. Both records have one thing in common, the father, Leib Gerszk Kawka. I believe Leib Ger
|
By
Lynne Kaffko
· #228977
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translations Russian to English
#general
I have submitted 3 death records for the following people: Daniel Jusk Kawke, Sora Kawkiewicz and Jenta Kejzer. All the records appear to be in Russian. If at all possible I would like a complete tran
I have submitted 3 death records for the following people: Daniel Jusk Kawke, Sora Kawkiewicz and Jenta Kejzer. All the records appear to be in Russian. If at all possible I would like a complete tran
|
By
Lynne Kaffko
· #549190
·
|
|
ViewMate translations Russian to English
#general
I have submitted 3 death records for the following people: Daniel Jusk Kawke, Sora Kawkiewicz and Jenta Kejzer. All the records appear to be in Russian. If at all possible I would like a complete tran
I have submitted 3 death records for the following people: Daniel Jusk Kawke, Sora Kawkiewicz and Jenta Kejzer. All the records appear to be in Russian. If at all possible I would like a complete tran
|
By
Lynne Kaffko
· #228871
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translations - Polish
#general
I have submitted 4 birth records and 1 death record to be translated. The birth records are for Cipa KAWKIEWICZ, Sora Feyga KAWKIEWICZ, Sora Frejda KAWKIEWICZ and Sora WSTENGA. The death record is for
I have submitted 4 birth records and 1 death record to be translated. The birth records are for Cipa KAWKIEWICZ, Sora Feyga KAWKIEWICZ, Sora Frejda KAWKIEWICZ and Sora WSTENGA. The death record is for
|
By
Lynne Kaffko
· #548878
·
|
|
ViewMate Translations - Polish
#general
I have submitted 4 birth records and 1 death record to be translated. The birth records are for Cipa KAWKIEWICZ, Sora Feyga KAWKIEWICZ, Sora Frejda KAWKIEWICZ and Sora WSTENGA. The death record is for
I have submitted 4 birth records and 1 death record to be translated. The birth records are for Cipa KAWKIEWICZ, Sora Feyga KAWKIEWICZ, Sora Frejda KAWKIEWICZ and Sora WSTENGA. The death record is for
|
By
Lynne Kaffko
· #228559
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation - Polish
#general
I have posted 4 birth registers for Herszk CYZER, Herszk KAWKIEWWICZ, Israel Kawkiewicz, and Mendel Kawkiewicz. If possible I would like to have a complete translation of the documents. But any help w
I have posted 4 birth registers for Herszk CYZER, Herszk KAWKIEWWICZ, Israel Kawkiewicz, and Mendel Kawkiewicz. If possible I would like to have a complete translation of the documents. But any help w
|
By
Lynne Kaffko
· #548842
·
|