|
UK registration of Jewish births
#unitedkingdom
Further to Harvey's suggestions, it maybe worthwhile to explore variations of Sapiere. Freebmd (https://www.freebmd.org.uk/) has a very good free search of English birth indexes with very flexible wil
Further to Harvey's suggestions, it maybe worthwhile to explore variations of Sapiere. Freebmd (https://www.freebmd.org.uk/) has a very good free search of English birth indexes with very flexible wil
|
By
Marsha
· #667545
·
|
|
Jewish ‘home’ or orphanage in 1940s England
#unitedkingdom
Paul, The history page for Norwood Orphanage is here https://www.norwood.org.uk/pages/about/a-history-of-norwood/ There is mention of archives including orphanage records and the suggestion "to find o
Paul, The history page for Norwood Orphanage is here https://www.norwood.org.uk/pages/about/a-history-of-norwood/ There is mention of archives including orphanage records and the suggestion "to find o
|
By
Marsha
· #658856
·
|
|
Jewish Legion WW1
#canada
The website "British Jews in the First World war We were there too" is worth a look https://www.jewsfww.uk/ The Pattinson book is available to view online https://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/
The website "British Jews in the First World war We were there too" is worth a look https://www.jewsfww.uk/ The Pattinson book is available to view online https://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/
|
By
Marsha
· #647919
·
|
|
REPLY button
When you click on reply there is a "Reply to group & sender" button bottom left and a "private" button bottom right. If you click on "private" then "Reply to group and sender" changes to "Reply to sen
When you click on reply there is a "Reply to group & sender" button bottom left and a "private" button bottom right. If you click on "private" then "Reply to group and sender" changes to "Reply to sen
|
By
Marsha
· #639639
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate translation request - Polish
#general
I would very much appreciate a translation of two Polish vital records marriage record of his parents Mortche Jozef WISLA and Chaia STOPEK viewmate 61371. The links are: http://www.jewishgen.org/viewm
I would very much appreciate a translation of two Polish vital records marriage record of his parents Mortche Jozef WISLA and Chaia STOPEK viewmate 61371. The links are: http://www.jewishgen.org/viewm
|
By
Marsha
· #552612
·
|
|
Viewmate translation request - Polish
#general
I would very much appreciate a translation of two Polish vital records marriage record of his parents Mortche Jozef WISLA and Chaia STOPEK viewmate 61371. The links are: http://www.jewishgen.org/viewm
I would very much appreciate a translation of two Polish vital records marriage record of his parents Mortche Jozef WISLA and Chaia STOPEK viewmate 61371. The links are: http://www.jewishgen.org/viewm
|
By
Marsha
· #232293
·
|
|
Czech place names and Czechoslovak refugees in the UK
#austria-czech
The Viewmate link in my previous email appeared incorrectly it is http://tinyurl.com/lqe4ng7 Many thanks for your help, Marsha Rosenberg, UK
The Viewmate link in my previous email appeared incorrectly it is http://tinyurl.com/lqe4ng7 Many thanks for your help, Marsha Rosenberg, UK
|
By
Marsha
· #7090
·
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech Czech place names and Czechoslovak refugees in the UK
#austria-czech
The Viewmate link in my previous email appeared incorrectly it is http://tinyurl.com/lqe4ng7 Many thanks for your help, Marsha Rosenberg, UK
The Viewmate link in my previous email appeared incorrectly it is http://tinyurl.com/lqe4ng7 Many thanks for your help, Marsha Rosenberg, UK
|
By
Marsha
· #327551
·
|
|
Fw: Czech place names and Czechoslovak refugees in the UK
#austria-czech
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czecho- slovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. T
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czecho- slovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. T
|
By
Marsha
· #7087
·
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fw: Czech place names and Czechoslovak refugees in the UK
#austria-czech
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czecho- slovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. T
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czecho- slovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. T
|
By
Marsha
· #327548
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Czech place names and Czechoslovak Refugees in UK
#general
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czechoslovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. The
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czechoslovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. The
|
By
Marsha
· #551006
·
|
|
Czech place names and Czechoslovak Refugees in UK
#general
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czechoslovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. The
I have posted an extract >from a "British Committee for Refugees >from Czechoslovakia" interview form completed in May 1939 in the UK. I am trying to decipher and understand the three place names. The
|
By
Marsha
· #230687
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Translation of Russian Marriage Document
#general
Hi I would appreciate a translation of an 1896 Russian marriage document >from Warsaw for the marriage of Srul Chil ZMIDEK to Necha Ryfka GOLDSHTEYN. Someone has been very kind and has provided an ext
Hi I would appreciate a translation of an 1896 Russian marriage document >from Warsaw for the marriage of Srul Chil ZMIDEK to Necha Ryfka GOLDSHTEYN. Someone has been very kind and has provided an ext
|
By
Marsha
· #541838
·
|
|
ViewMate: Translation of Russian Marriage Document
#general
Hi I would appreciate a translation of an 1896 Russian marriage document >from Warsaw for the marriage of Srul Chil ZMIDEK to Necha Ryfka GOLDSHTEYN. Someone has been very kind and has provided an ext
Hi I would appreciate a translation of an 1896 Russian marriage document >from Warsaw for the marriage of Srul Chil ZMIDEK to Necha Ryfka GOLDSHTEYN. Someone has been very kind and has provided an ext
|
By
Marsha
· #221525
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate: Reading an entry on a passenger manifest 1902
#general
Hi I would appreciate help deciphering the annotations on a Philadelphia passenger list >from 1902. I believe that "B.Block" is a person and would like to know how he is connected to or what service h
Hi I would appreciate help deciphering the annotations on a Philadelphia passenger list >from 1902. I believe that "B.Block" is a person and would like to know how he is connected to or what service h
|
By
Marsha
· #541837
·
|
|
Viewmate: Reading an entry on a passenger manifest 1902
#general
Hi I would appreciate help deciphering the annotations on a Philadelphia passenger list >from 1902. I believe that "B.Block" is a person and would like to know how he is connected to or what service h
Hi I would appreciate help deciphering the annotations on a Philadelphia passenger list >from 1902. I believe that "B.Block" is a person and would like to know how he is connected to or what service h
|
By
Marsha
· #221524
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Transliteration of Hebrew/Yiddish name
#general
Hi- I would appreciate help with transliterating a name in Hebrew characters. The writing is a signature on a UK census document for 1911. The lady's English name was Kate BENJAMIN or WISLA or WEISLA
Hi- I would appreciate help with transliterating a name in Hebrew characters. The writing is a signature on a UK census document for 1911. The lady's English name was Kate BENJAMIN or WISLA or WEISLA
|
By
Marsha
· #541836
·
|
|
ViewMate: Transliteration of Hebrew/Yiddish name
#general
Hi- I would appreciate help with transliterating a name in Hebrew characters. The writing is a signature on a UK census document for 1911. The lady's English name was Kate BENJAMIN or WISLA or WEISLA
Hi- I would appreciate help with transliterating a name in Hebrew characters. The writing is a signature on a UK census document for 1911. The lady's English name was Kate BENJAMIN or WISLA or WEISLA
|
By
Marsha
· #221523
·
|