|
New to the group. Trying to get started
#dna
Hi to the DNA group I am new to the DNA digest. I have some basic questions. I submitted my DNA as part of a medical study to 23andme.com. I am still active in that study by completing various questio
Hi to the DNA group I am new to the DNA digest. I have some basic questions. I submitted my DNA as part of a medical study to 23andme.com. I am still active in that study by completing various questio
|
By
Ron Miller
· #32181
·
|
|
DNA Research #DNA New to the group. Trying to get started
#dna
Hi to the DNA group I am new to the DNA digest. I have some basic questions. I submitted my DNA as part of a medical study to 23andme.com. I am still active in that study by completing various questio
Hi to the DNA group I am new to the DNA digest. I have some basic questions. I submitted my DNA as part of a medical study to 23andme.com. I am still active in that study by completing various questio
|
By
Ron Miller
· #352592
·
|
|
Rubezhevichi Belarus Yiskor Book Translation
#belarus
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
|
By
Ron Miller
· #21115
·
|
|
Belarus SIG #Belarus Rubezhevichi Belarus Yiskor Book Translation
#belarus
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
|
By
Ron Miller
· #341555
·
|
|
Rubezhevichi Belarus Yiskor Book Translation
#general
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
|
By
Ron Miller
· #212542
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Rubezhevichi Belarus Yiskor Book Translation
#general
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
JewishGen has announced that ten additional chapters of the Rubezhevichi Yizkor Book (Minsk Gubernia, Belarus) have been translated into English. They are available at: http://www.jewishgen.org/yizkor
|
By
Ron Miller
· #532855
·
|
|
Searching the 1940 Queens NY Census by Location
#general
In addition to the excellent technique described by Joel Weintraub to use street indices, genealogists can also use the Address Change One Step listing by Steve Morse at http://www.stevemorse.org/cens
In addition to the excellent technique described by Joel Weintraub to use street indices, genealogists can also use the Address Change One Step listing by Steve Morse at http://www.stevemorse.org/cens
|
By
Ron Miller
· #212375
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Searching the 1940 Queens NY Census by Location
#general
In addition to the excellent technique described by Joel Weintraub to use street indices, genealogists can also use the Address Change One Step listing by Steve Morse at http://www.stevemorse.org/cens
In addition to the excellent technique described by Joel Weintraub to use street indices, genealogists can also use the Address Change One Step listing by Steve Morse at http://www.stevemorse.org/cens
|
By
Ron Miller
· #532688
·
|
|
Thanks for ViewMate Responses
#general
Ref: Help with ViewMate interpretation of EIDB Thanks to everyone who responded to my request for EIDB writing analysis. Eight of eleven respondents thought the name was Zlatareski. Special thanks to
Ref: Help with ViewMate interpretation of EIDB Thanks to everyone who responded to my request for EIDB writing analysis. Eight of eleven respondents thought the name was Zlatareski. Special thanks to
|
By
Ron Miller
· #212041
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Thanks for ViewMate Responses
#general
Ref: Help with ViewMate interpretation of EIDB Thanks to everyone who responded to my request for EIDB writing analysis. Eight of eleven respondents thought the name was Zlatareski. Special thanks to
Ref: Help with ViewMate interpretation of EIDB Thanks to everyone who responded to my request for EIDB writing analysis. Eight of eleven respondents thought the name was Zlatareski. Special thanks to
|
By
Ron Miller
· #532354
·
|
|
Viewmate interpretation of EIDB
#general
Need help:ViewMate interpretation of EIDB I've posted a portion of a ship manifest that I would like some additional suggestions as to the last name of Meier. See the complete manifest for Chane Mille
Need help:ViewMate interpretation of EIDB I've posted a portion of a ship manifest that I would like some additional suggestions as to the last name of Meier. See the complete manifest for Chane Mille
|
By
Ron Miller
· #212031
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate interpretation of EIDB
#general
Need help:ViewMate interpretation of EIDB I've posted a portion of a ship manifest that I would like some additional suggestions as to the last name of Meier. See the complete manifest for Chane Mille
Need help:ViewMate interpretation of EIDB I've posted a portion of a ship manifest that I would like some additional suggestions as to the last name of Meier. See the complete manifest for Chane Mille
|
By
Ron Miller
· #532344
·
|
|
JRI Poland #Poland Zambrow Landsmanshaft Still Active
#poland
The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members having never been to Zambrow. It is one of the few remaining L
The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members having never been to Zambrow. It is one of the few remaining L
|
By
Ron Miller
· #565526
·
|
|
Zambrow Landsmanshaft Still Active
#poland
The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members having never been to Zambrow. It is one of the few remaining L
The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members having never been to Zambrow. It is one of the few remaining L
|
By
Ron Miller
· #245207
·
|
|
Zambrow Landsmanshaft Still Active
#general
Dear Gen Member Subject: Zambrow Landsmanshaft Still Active The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members ha
Dear Gen Member Subject: Zambrow Landsmanshaft Still Active The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members ha
|
By
Ron Miller
· #200602
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Zambrow Landsmanshaft Still Active
#general
Dear Gen Member Subject: Zambrow Landsmanshaft Still Active The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members ha
Dear Gen Member Subject: Zambrow Landsmanshaft Still Active The United Zambrower Society formed over a hundred years ago is still active. Membership has recently increased to 138, with most members ha
|
By
Ron Miller
· #520915
·
|
|
Need Yiddish to English Translation of a Post Card
#hungary
Dear SIG Member I have posted a Yiddish message written on a post card. I would appreciate a Yiddish to English Translation. The only noun I was able to read was Pesach (I think). Any partial translat
Dear SIG Member I have posted a Yiddish message written on a post card. I would appreciate a Yiddish to English Translation. The only noun I was able to read was Pesach (I think). Any partial translat
|
By
Ron Miller
· #80546
·
|
|
Hungary SIG #Hungary Need Yiddish to English Translation of a Post Card
#hungary
Dear SIG Member I have posted a Yiddish message written on a post card. I would appreciate a Yiddish to English Translation. The only noun I was able to read was Pesach (I think). Any partial translat
Dear SIG Member I have posted a Yiddish message written on a post card. I would appreciate a Yiddish to English Translation. The only noun I was able to read was Pesach (I think). Any partial translat
|
By
Ron Miller
· #400881
·
|
|
ViewMate 13730 - Yiddish to English translation of two paragraphs
#general
Dear Gen Member I have posted a Yiddish printed program card on viewmate. I would appreciate a Yiddish to English translation to determine who Mr. A. Imber was. Also if there is any genealogical infor
Dear Gen Member I have posted a Yiddish printed program card on viewmate. I would appreciate a Yiddish to English translation to determine who Mr. A. Imber was. Also if there is any genealogical infor
|
By
Ron Miller
· #200422
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate 13730 - Yiddish to English translation of two paragraphs
#general
Dear Gen Member I have posted a Yiddish printed program card on viewmate. I would appreciate a Yiddish to English translation to determine who Mr. A. Imber was. Also if there is any genealogical infor
Dear Gen Member I have posted a Yiddish printed program card on viewmate. I would appreciate a Yiddish to English translation to determine who Mr. A. Imber was. Also if there is any genealogical infor
|
By
Ron Miller
· #520735
·
|