Tracing family in Poland #Poland
adrian.707@btinternet.com
Hi,
I am attempting to trace my fathers ancestors. His grandfather (Morris Kletischy - surname might be slightly different) and grandmother (Leah ne Witcowska) were from Kalisz, Poland. They were jews and were 'asked to leave' by the Russians in about 1881/1882. They came to England, along with Morris's brother Isaac, and settled in Whitechapel, London first appearing in the 1891 census. They had a number of children - Lazarus, Abraham, Rose, Solomon (my Grandfather), Rebecca, Hyman & Myra.
After a couple of years Morris changed the family name from Kletischy to Morris (he also changed his first name to James) but my Grandfather (Solomon) changed his surname later from Morris to Reid.
I have been to Kalisz twice and visited the archives office but the records are sparce and mostly in Russian. Can anyone give me advice on where I can continue my quest for information.
Regards, Adrian Reid
|
|
There is no way to avoid working with records written in Russian as that was the language used at the time.
Are the from the town of Kalisz itself or from the area around it? What records have you searched so far? Daniella
|
|
iris_c@...
דניאלה שלום: משפחתה של אימי היא מהעיר ראליש עצמה. הם היו משפחת זנדברג והדודים היו משפחת פפר ומשפחת צ'סקלה
. אין לי הרבה מידע על המשפחה ואף איני יודעת את שמות בני הדודים כולם. משפחתה של אימי גורשה מהעיר ע"י הגרמנים וניצלה בברה"מ. שנה טובה, איריס
|
|
David Lewin
With the arrival of the new main@groups site I see an interesting
"problem" My Eudora Email client with which I do
all my emailing shows me "gibberish"
toggle quoted messageShow quoted text
Knowing that this was Hebrew I used http://www.pixiesoft.com/flip/ which converted the posting into legible Hebrew Is the intention of jewishgen to accept posting in any language in future? I would guess that where in the past pots always requested to "answer privately" when you hit "reply" and did not look, it had both the sender of the original message AND the jewishgen group (which then rejected the message to the "list") in the response email recipients Now the super-duper new facilty seems to allow messages to the list through. David Lewin London
At 12:04 11/10/2019, iris_c@... wrote: ×“× ×™×�לה שלו×�: משפחתה של ×�ימי ×”×™×� מהעיר ר×�ליש עצמה. ×”×� היו משפחת ×–× ×“×‘×¨×’ והדודי×� היו משפחת פפר ומשפחת צ'סקלה
|
|
Susan&David
I cut and pasted into Google Translate. In a few seconds I received
a very clear translation.
toggle quoted messageShow quoted text
David Rosen Boston, MA
On 10/11/2019 7:04 AM,
iris_c@... wrote:
דניאלה שלום: משפחתה של אימי היא מהעיר ראליש עצמה. הם היו משפחת זנדברג והדודים היו משפחת פפר ומשפחת צ'סקלה
|
|
justiceofp@...
Iris,
I am wondering if you did a DNA test. We believe our paternal g-grandmother may have been a PEPPER. Linda Winkleman Connecticut justiceofp@...
|
|
boris@...
Дорогая Айрис,
Спасибо за интересное сообщение. А по-русски нельзя писать? ;-) Борис
|
|
David Lewin
Any idea why this message came through in hieroglyphics?
toggle quoted messageShow quoted text
If it was in Hebrew, I would transpose it using http://www.pixiesoft.com/flip/ - but that did not work. It is the first such message I have ever seen David Lewin London
At 22:39 12/10/2019, boris@... wrote: Дорога� �йри�,
|
|
David Lewin
Sorry, at my age thinking clearly slows down. Google
Translate
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=translate+Google
converted the "gibbrish" on my screen from
Russian
toggle quoted messageShow quoted text
" Handyman, EXECUTIVE SUMMARY. RELATED TOUCH ;-) REMAINclearly, without the original question it is difficult to follow .... =================================== Any idea why this message came through in hieroglyphics? If it was in Hebrew, I would transpose it using http://www.pixiesoft.com/flip/ - but that did not work. It is the first such message I have ever seen David Lewin London
At 22:39 12/10/2019, boris@... wrote: Дорога� �йри�,
|
|