Topics

Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Poland #Galicia #Help #records

David Birnbaum
 

I have posted a page from a 1900 census of Sanok written in almost illegible Polish script. I would much appreciate help in understanding the exact profession mentioned as well as the address. 
The links are:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76214
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76213
and http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76212

Many Thanks
David 

Meyer Denn
 

David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok.

Any help you can provide will be greatly appreciated.

Meyer Denn
Beit Shemesh, Israel

David Birnbaum
 

The census record came up on JRI but had not yet been linked. I then ordered a scan of the document from the Sanok branch of the Polish State Archives. That archive, it would seem, is a branch of the Rzeszow archives and so the correct email to contact them turned out to be apsanok@...

 

David BIRNBAUM

Rehovot, Israel

 

From: meyerdenn via [] <meyerdenn=yahoo.com@[]>
Sent: Friday, December 13, 2019 4:22 PM
To: David Birnbaum <David.Birnbaum@...>; main@...
Subject: [EXTERNALLY SPOOFED] Re: [JewishGen.org] Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Galicia #Poland #Help #records

 

David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok.

Any help you can provide will be greatly appreciated.

Meyer Denn
Beit Shemesh, Israel

This email was sent to you from Automated Systems or non-Orbotech origins.
If you suspect this to be a Spam email, please click here to report it.
If you consider this to be a Suspicious email or a Phishing attempt, please contact CyberTeam@....

Meyer Denn
 

Thank you, David. Did you write to them in English?


On Sat, Dec 14, 2019 at 7:27 PM, David Birnbaum
<David.Birnbaum@...> wrote:

The census record came up on JRI but had not yet been linked. I then ordered a scan of the document from the Sanok branch of the Polish State Archives. That archive, it would seem, is a branch of the Rzeszow archives and so the correct email to contact them turned out to be apsanok@...

 

David BIRNBAUM

Rehovot, Israel

 

From: meyerdenn via [] <meyerdenn=yahoo.com@[]>
Sent: Friday, December 13, 2019 4:22 PM
To: David Birnbaum <David.Birnbaum@...>; main@...
Subject: [EXTERNALLY SPOOFED] Re: [JewishGen.org] Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Galicia #Poland #Help #records

 

David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok.

Any help you can provide will be greatly appreciated.

Meyer Denn
Beit Shemesh, Israel

This email was sent to you from Automated Systems or non-Orbotech origins.
If you suspect this to be a Spam email, please click here to report it.
If you consider this to be a Suspicious email or a Phishing attempt, please contact CyberTeam@....

Vicki Schulkin
 

David and Meyer  -- I'd be interested in hearing more about what you mean that it "came up on JRI."  (I'm not that experienced at using it.)  Also, when you call it a "census record," is that similar to a "register"?  (I have documents from my family's village in the 1930's that were like a census to begin with, for each address, but then they were updated over a period of time.)  Was your document for a specific address, or for the whole town of Sanok, or for the whole district?  

A cousin of mine in the Czech Republic (newly discovered through DNA!) had written to Sanok asking for our specific family names in the village of Solinka.  The archives staff wrote back (in Polish) with a summary of what they found in the Registers -- for the five Jewish families in the village (all my relatives).  I later wrote to ask for scans of the underlying documents.  I drafted the note in English, put it into Google Translate, and then sent both the Polish and the English.  There was a nominal fee.  There was a treasure trove of information in the registers.  But as I noted above, the registers were from the 1930's, and they seemed to be saying that earlier documents were not available, or no longer existed.  

I also got a register for the town of Zubensko from the same time period, but so far, asking about the other towns in that area hasn't turned up anything.  

FYI -- Those were the final registers for those families.  The last notation in each register was from July, 1942 -- someone wrote in Ukrainian that they had "moved away," and crossed out all their names.

Vicki Schulkin

David Birnbaum
 

On Sun, Dec 15, 2019 at 10:09 AM, <vschulkin@...> wrote:
Vicki,
Regarding what I mean by "came up on JRI"....a search on Jewish Records Indexing (JRI) for the family name, brought up as one of the results, the census entry - see attachment.  Clicking on the "Click here for more information" on the "Sanok PSA 1900 Census" line at the end of the search brought up a reference to the Sanok archives. 

As to the document itself, it's clearly a house by house, street by street census of the town of Sanok and this page of it referred to two families occupying the first two house or apartment numbers in the street. It was not updated over time (at least not the page they sent me). The fact that the heading on the census page defines the region (Galicia), the district (Sanok) and the town (Sanok) would seem to imply that this 1900 census was performed on a wide basis, not just as a Sanok town census  - but I haven't actually checked out the assumption.

Best Regards

David