Andrew Schwartz <anschwartz@...>
I like the following one:
Reisender Huhneraugenarzt (Umlaut at u)This translates as: "Traveling chicken oculist"
Maybe the chicken crossed the road but could not see the oncoming car. <g>
Hans Peter Grab <hpgrab@...>
Andrea Schwartz wrote:
I like the following one:Huhnerauge (Umlaut at u) is not a chicken eye, but a clavus/corn. TheReisender Huhneraugenarzt (Umlaut at u)This translates as: "Traveling chicken oculist"
Huhneraugenarzt was helping people with a clavus on the foot.
Hans Jantsch <hans.jantsch@...>
Huehnerauge has a medical meaning: clavus, therefore the meaning is someone
who is specialiced in excision of clavus, not necessarily a medical doctor,
having no own office, performing this kind of surgery at the home of his
patients or in a tent in an amusement park.
Researching RATZERSDORFER (Vienna, Bratislava, Horice and anywhere else),
DOCTOR (von HOHENLANGEN), ZWEIG.
MODERATOR NOTE: We received numerous responses about Huhneraugenarzt. Since we
know that clavus = corn or callus, this message seems to complete the occupation
description. No other responses will be posted unless they add significantly to