Marriage records in Galicia #galicia


Willie46@...
 

I am surely not the definitive authority, but I will give the reasoning
behind my answer. Maybe some more knowledgeable readers will chime in.

Since registration was the responsibility of the Rabbi in the Jewish
Administrative district town, and that Rabbi was appointed by the Government,
it would stand to reason that the marriage was registered in the district
town that was responsible for the town where the marriage took place.

Having said that, you should know that Jews in Galicia during the period of
Austrian rule, up through the late 19th Century, did not usually register
their religious marriages with the civil authority. Many civil marriages
were, therefore, performed many years after the religious ceremony. If the
couple then lived in a different town, you wouldn't necessarily know where
the original religious ceremony took place. I have found the civil marriage
registration of one set of great grandparents in 1898 at the ages of 60 and
58.

I hope this helps.

Mark Halpern

In a message dated 5/8/01 11:29:44 AM Eastern Daylight Time,
lspalter@netvision.net.il writes:

This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?

Any insights will be welcome!


Willie46@...
 

I am surely not the definitive authority, but I will give the reasoning
behind my answer. Maybe some more knowledgeable readers will chime in.

Since registration was the responsibility of the Rabbi in the Jewish
Administrative district town, and that Rabbi was appointed by the
Government, it would stand to reason that the marriage was registered in
the district town that was responsible for the town where the marriage
took place.

Having said that, you should know that Jews in Galicia during the period
of Austrian rule, up through the late 19th Century, did not usually
register their religious marriages with the civil authority. Many civil
marriages were, therefore, performed many years after the religious
ceremony. If the couple then lived in a different town, you wouldn't
necessarily know where the original religious ceremony took place. I have
found the civil marriage registration of one set of great grandparents in
1898 at the ages of 60 and 58.

I hope this helps.

Mark Halpern

In a message dated 5/8/01 11:29:44 AM Eastern Daylight Time,
lspalter@netvision.net.il writes:

This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?

Any insights will be welcome!


Lancy
 

Hello All,

This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?

Any insights will be welcome!

Lancy Spalter
Kfar Tavor, Israel

Searching: PRESSER & ZIMMERMAN - Eastern Galicia
SPALTER & GRUNHUT - Western Galicia
GUTMAN & SLAVNY - Opatow, Poland
KANAREK & WAJNFELD - Sandomierz, Poland
GULIAK & RAVITZKY - Dubesar, Moldova
HOLTZMAN & BORUCHIN - Pinsk, Belarus


Linda Altman <southernexotics@...>
 

My limited experience shows that for Polish records the name was registered
in the bride's town. I would not rule out it being registered in the
groom's town too. If you cannot find hte record in one place, try the
other. But I would check the bride's first.

Linda Altman - Raleigh, NC
CYBULA/CYBULKA, MODRYKAMEN/MODRYKAMIEN, (Zambrow, Poland).
SZABAS/SHABBAS, CHILLER, (Wysokie Mazowieckie, Poland).
WISHNEVETSKY or any close spelling, (Poland).LIEBERMAN, (Romania,Austria).
SINGER, SAPOSHNICK, KRIEDBERG/KRIESBERG/KRAYSBERG/KRAJCBERG,(Russia,
Ukraine, anywhere).
WEINSTEIN, (Polonnoye and Odessa, Russia or Ukraine). ALTMAN, (anywhere).
mailto:southernexotics@mindspring.com

Hello All,

This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?
Any insights will be welcome!

Lancy Spalter
Kfar Tavor, Israel


Willie46@...
 

I am surely not the definitive authority, but I will give the reasoning
behind my answer. Maybe some more knowledgeable readers will chime in.

Since registration was the responsibility of the Rabbi in the Jewish
Administrative district town, and that Rabbi was appointed by the Government,
it would stand to reason that the marriage was registered in the district
town that was responsible for the town where the marriage took place.

Having said that, you should know that Jews in Galicia during the period of
Austrian rule, up through the late 19th Century, did not usually register
their religious marriages with the civil authority. Many civil marriages
were, therefore, performed many years after the religious ceremony. If the
couple then lived in a different town, you wouldn't necessarily know where
the original religious ceremony took place. I have found the civil marriage
registration of one set of great grandparents in 1898 at the ages of 60 and
58.

I hope this helps.

Mark Halpern

In a message dated 5/8/01 11:29:44 AM Eastern Daylight Time,
lspalter@netvision.net.il writes:

This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?

Any insights will be welcome!


Leslie Gyi <leslie.gyi@...>
 

I was just over the border in the Polish area, which was part of the Russian
partition. The religious wedding was in the groom's town. The civil
wedding, or maybe just registration was in the bride's town, probably
because it was the records center. There was also another religious event
at the bride's synagogue but it was unclear whether it was just a
registration, or an actual ceremony.

Account was written in Russian.

Leslie Gyi nee FEIG
Researching FEIGs anywhere
POLLAKs/POLAKs/POLLACKs in Carpathia & Poland
GOLDENBERGs/GILDENBERGs in Carpathia & Poland
HAYNICKs/HAJNIKs/HANICKs in Poland & Ukraine
(Wondering if the HENEK is a variant on this as well?)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This questions refers to Eastern Galicia (now Ukraine), but may
apply to other areas, too. If a groom >from one town marries a
bride >from another town - where would the marriage be registered?
In the bride's town, where usually the ceremony took place or in
the groom's town, in which they usually settled?