Date
1 - 3 of 3
Problem translating names #general
MBernet@...
<< "Schliama Huna" appears in Berek Bromberg's birth record as the name of
his father but "Shlomo Alhanan" is listed as his father's name on his tombstone which is Hebrew. ==Shleyme is the Yiddish pronounciation for Hebrew Shlomo (Solomon in Greek and Latin). ==Chuneh, Chuna are Yiddish forms for Channa (Hannah), Chanan, or Elchananan 'Could this be "Szlama Chuna" which is part of the name of one of Berek's sons as it appears in an English document.' ==No accounting for spellings and transliteration among the many languages in which these documents appear to originate. == It was common for the names to alternate between generations in Ashkenazi (not just Sefardi) families. Shlomo would have a son Chanan who would append his patronymic, Shlomo, and be known as Chanan Shlomo. Chanan's son would take his grandfather's name and add his own father's and become Shlomo Chanan, the order of names reversing each generation. 'Berek's tombstone says "Here lies Mr. Dov Bar son of Shlomo Alhanan". I have never seen any reference to Dov Bar. What does this refer to?' ==Berek could be a form of Barukh (Blessed = Benedikt). In this case it's probably a diminutive (in the local language or a family tadition) of Ber. Ber is Yiddish for Bear, which in Hebrew is Dov. Dov-Ber is a common double name used by the family and friends. The German form of Ber is Ba"r (with an umlaut) occasionally spelled Baer. Here you get your Bar. ==I'm somewhat interested in this. My own family name, Bernet, is attributed in some dictionaries to Baruch-Benedikt-Bennet; in others to Dov-Ber- Bernhard. (Actually, in my case it was likely neither of these) Michael Bernet, New York |
|
Rsbromley@...
I have been doing some research on my husband's family. Some of the records
are Polish and I have not gotten consistent translations. Could you help? "Schliama Huna" appears in Berek Bromberg's birth record as the name of his father but "Shlomo Alhanan" is listed as his father's name on his tombstone which is Hebrew. Are these names the same or similar? Could this be "Szlama Chuna" which is part of the name of one of Berek's sons as it appears in an English document. Berek's tombstone says "Here lies Mr. Dov Bar son of Shlomo Alhanan". I have never seen any reference to Dov Bar. What does this refer to? One of Berek's children is buried next to him. Her tombstone syas" Here lies a woman Pessia daughter of Rabbi Dov Bar. What is the significance of "Rabbi Dov Bar"? Thanks so much for your help. Rebecca Snyder Bromley, Colorado Springs, CO MODERATOR NOTE: Have you consulted this Discussion Group Archives at http://www.jewishgen.org/databases/archive.htm ? First name (Reb')Dov Ber and tombstone inscriptions have been discussed on this forum several times. |
|
David Ziants <davidz@...>
Rebecca Snyder Bromley <Rsbromley@...> wrote:
Berek's tombstone says "Here lies Mr. Dov Bar son of Shlomo Alhanan".Although you have stated that Berek's shem b'yisrael (= official Jewish name) was Dov Ber, J-Genners might be interested to know that Barak, which when written in Hebrew characters could mistakenly be read and transliterated as Berek, is also a Hebrew name. Although Barak wasn't too commonly used in Europe, it is well used in modern Israel. In Sefer Shoftim (Biblical book of Judges), this is the Israelite army general: Barak the son of Avino'am . -- David Ziants davidz@... Ma'aleh Adumim, Israel |
|