Date
1 - 2 of 2
Hebrew/Hungarian translation of name on headstone #general
Lois Levick
Hi Genners -
Someone phonetically spelled the Hebrew writing on a headstone as Rav Chuna Laib ben Shemuel for my Hungarian grandfather. All this time I thought his name was Lipot or Lajos or possibly Leopold. Can someone offer a suggestion as to what Chuna might be? Thanks. Lois Levick Bensalem, PA
|
|
tom
In no particular order:
toggle quoted messageShow quoted text
"Chuna" is most probably "Chuna". "Lipot" is a Hungarian variant of Leopold, and not connected to "Lajos", which is the Hungarian variant of Louis. The "rav" was probably written as just a resh with an apostrophe or a dot over it (usual form for a hebrew abbreviation), which should be read as "reb", the equivalent of "mr". "rav" would be correct for a rabbi, but actual rabbis are usually indicated with a more elaborate title ("moreinu v'rabeinu harav", etc.). And most interestingly, there is no required connection between a secular name and a Jewish name. In fact, many names in hungary were quite deliberately not "corresponding" in any way. For example, in my own family, whether given names were biblical or nationalistic (Eva, Simon, Geza, Tamas), their Jewish names were wildly unrelated (Sarah, Yehoshiyahu, Moishe Yaakov, and Shlomo respectively). This seems to be a fairly common practice in Hungary, although not universal, and not limited to only Hungary. But it means that attempts at "translation" are sometimes completely pointless. ...tom klein, toronto
"Lois Levick" <loisl637@...> wrote:
|
|