Translations Polish to English, REINSTEIN mother's town #general


Bette Mas <bette.sscf@...>
 

Mady Land posted two birth records in Polish to Viewmate and wrote:
< I'm trying to determine the correct town name, and therefore its
location of: Malke PELLER, mother of both Wigder and Lea. JRI-Poland
extraction says Pohorlowka, but I cannot locate it in the town finder
or communities database. The father's (Chune REINSTEIN) town is
Kudrynce. >
---

When trying to identify an unknown town, search JewishGen Gazetteer by
distance and direction >from a known location or by radius within 30
miles.

JewishGen Gazetteer
< https://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp >
Two villages named Kudrintsy (Kudrynce), Ukraine located at 4837 2618
and 4837 2617.

JewishGen Gazetteer-Radius Search
< https://www.jewishgen.org/Communities/LocRad.asp >
Possible village Pogorelovka 4833 2558 15.9 miles WSW of Kudrynce.
Pogorelovka, Pogorl'outi, Pogoryluvka, Pogrylowka, Pohorlauti, Pohoryloowka
On current Google map, town name is Pohorilivka.

JewishGen Gazetteer search for sounds like Pohorlowka in Ukraine same
result Pogorelovka 4833 2558.

This is obviously the town you are looking for.

Gesher Galicia Galician Town Locator
< https://www.geshergalicia.org/galician-town-locator/ >
Kudrynce was in Borszczow administrative district and Mielnica Jewish
district. Per Google, Pohorilivka is in Zastavnivskyi district. Zastavna
was not in Galicia but just across the border in Bukovina therefore not
found in Galician Town Locator.

Bette Stoop Mas
USA


Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
 

Many people can't find towns in the Jewish Communities Database on
Jewishgen.  Mady Land is today's version. But for all of them, I
recommend the Gazetteer on Jewishgen.  I always use it, as it includes
*all* the places where Jews might have lived, not just the big communities. 
In this case, there is a long list of towns named Pohorlowka, or the more
Russian spelling Pogrelowka (Russian lacks a letter with the 'h' sound).
Why there are so many, I can't say, but in the US there are many common
city names.

So I recommend everyone use the Jewishgen Gazetteer instead of the Jewish
Communities Database.

Sally Bruckheimer
Princeton, NJ

MODERATOR NOTE: The JewishGen Gazetteer and the JewishGen Communities
Database differ in several respects, which are summarized in the table
here:

https://www.jewishgen.org/Communities/About.htm


madyland@...
 

Hello Genners,
I've posted 2 REINSTEIN birth records in Polish for which I need
translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66510
birth of Wigder REINSTEIN 1883

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66509
birth of Lea REINSTEIN 1880

In both I'm trying to determine the correct town name, and therefore its'
location of: Malke PELLER, mother of both Wigder and Lea.
JRI-Poland extraction says Pohorlowka, but I cannot locate it in the town
finder or communities database. The father's (Chune REINSTEIN) town is
Kudrynce. I would also appreciate all other details possible-full registration and
birth date, other names and/or locations.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you.
Mady Land
New York, NY

Researching:
FOGEL/FOGIEL/FOJGEL/HERYING/HAJDENBLIT/Hrubieszow, Ratno, Lublin, Poland;
New York;GEJDYGIER/EIDEGER/Nowe Miasto nad Pilica, Lodz, Aleksandrow Lodski, New
York, Winnipeg, Calgary; KELMAN/KIELMAN/Nowe Miasto nad Pilica, New York;
LADZINSKI/LADYSINSKA/LADIZINSKY/Myastowka/Gorodkivka Ukraine, New York;
LANDSZNEJDER/LANDSCHNEIDER/KLAMRA/ZAROSLA/Plock, Bodzanow, Gabin, Zychlin,
New York;ZYLBER/KARAS/DOBRZYNSKA/Dobrzyn nad Wisla;