Date
1 - 8 of 8
suwalki records - eeek #poland
Caughlan - Kevin M. <caughlan@...>
Hi List, i'm in a funk as i just looked at a reel of film >from the LDS
suwalki records late 19th century. they're supposed to be birrth, death adn marriage records, but i got such a shock when i looked at them.. they're just paragraphs written up in cursive, sometimes polish, sometimes russian with no indication of what i'm looking at. no forms like in hungarian records. is this all there is? what am i looking at? i don't even see any names of parents, just a lot of scrawl. how does anyone work with this? jenny
|
|
JLowenkron@...
Dear Jenny,
I just attended a lecture on this subject....Mr Brenner suggested 2 helpful books, one of which is Shea's "Following the Paper Trail" and the other, Judith Frazin's book, which LDS doesnt have, but she's coming out with a new editiion this month, so there should be some news on the list about it with the title....Mr B also said that all these records, whether in Polish or Cyrillic, follow a traditional form.....he drew it on the board and apparently all these records start with the phrase, "Appeared before the magistrate today....then the person's name, then some form words, then names of the persons parents or witnesses, etc........anyway, check Dr Shea''s book and you'll see more clearly what is meant...I noticed myself that if you look very carefully, you may see the person's name in Roman letters too, after the Cyrillic version...it takes a lot of perseverence..Mr Brenner also suggested having a Cyrillic / Roman alphabet guide handy and trying to decipher any names that are only in Cyrillic letters...Jane
|
|
garymaher@...
Jenny-
Yes, it can be discouraging at first, but it gets pretty simple once you get the hang of it. The records have a fairly consistent format, at least within a particular jurisdiction at a particular time, so you just have to figure out the format to find the names. They'll be in the same place >from record to record. I recommend that you pick up a copy of the Jonathan Shea or Judith Frazin translation guide books. (Shea's is for Russian records, Frazin's I haven't seen but is always recommended by others.) Good luck! Gary On Sun, 10 Oct 1999 00:01:11 -0500 "JRI-Poland digest" <jri-pl@...> writes: Hi List, i'm in a funk as i just looked at a reel of film >from the LDSdeath adn marriage records, but i got such a shock when i looked at them..sometimes russian with no indication of what i'm looking at. no forms like indon't even see any names of parents, just a lot of scrawl. how does anyonework with this? jenny___________________________________________________________________ Get the Internet just the way you want it. Free software, free e-mail, and free Internet access for a month! Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.
|
|
Steven A. Zedeck <saz@...>
Hi:
toggle quoted messageShow quoted text
Through the permission of Judy Frazin, we have set up several pages of samples on our JRI-Poland web site. Look here: http://www.jewishgen.org/jri-pl/frazin.htm Regards, Steven ---- garymaher@... wrote:
Jenny-
|
|
BARBARU@...
Regarding transliterating the birth, death and marriage records, there are
several pages on the <Jewish Records Indexing-Poland: transliter... > site that have Polish and Russian characters that can be printed out. When I was doing this for some of the Siedlce records, I used this chart to try to decipher the printed, written and Roman characters for the Polish, some pre-1917 orthography, and also some German written in Roman, Fraktur and written styles. I'm sorry, but the exact web page address did not show up on the printout, but I hope that this will help anyway. Barbara Seidman
|
|
richard roesler <drsr@...>
The Frazin site is fantastic. Would it be presumptious to ask for
similar renditions of German Gothic print records? Sharon Roesler
|
|
In a message dated 10/12/1999 10:49:47 AM EDT, drsr@... writes:
The Frazin site is fantastic. Would it be presumptious to ask forJewish Records Indexing - Poland would welcome the contribution of a similar German Record site >from one of our readers... Stanley Diamond Project Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland
|
|
VERA MECL <vera@...>
Hi
A very good idea if someone could offer ideas on German script as well. Regards, Vera
|
|