Topics

Search for district/ shetl based on street names from 1915-1916 #lithuania


Ellen Wallace <yellench@...>
 

Following various suggestions, here are the three street names along with
their corresponding residents between 1915-16:

1) Deutsche Street, Gordelshof, Wilna (the handwriting was a bit difficult
to read, but this seemed correct, the "D" in Deutsche Street, could have
also been an "R"or a "z": Lubach or Liebach Chwoles was noted as living here in 1916.

2) Bolshaya Street 29, Vilna : Elyash Khvoles was noted as living here in
1915 (quite possibly my great-grandfather)

3) Nemetskaya Street 27, Vilna: A few Khvoles'were noted as living here as
this was a Fur Goods Warehouse (most likely my family's business).

I would appreciate a steer at least in the right direction.

Ellen Wallace
Researching CHWOLES, >from Vilinus; STELLMAN, >from Elisawetgrad, MATTLER >from Minsk, FRANK >from ?

MODERATOR'S NOTE: In her original message, Ellen asked how she could find the name of a district/shtetl >from 1915-16 street names.


Kovitz, Sonia <Sonia.Kovitz@...>
 

These streets were, and still are, in the city of Vilna
proper. Perhaps since "Wilno" (Polish spelling) was also a
district, that is the source of the confusion.

I believe that "Deutsche" and "Nemetskaya" [means "German"
in Russian] are in fact the same street, which is located in
the former Jewish ghetto area of Vilna. "Bolshaya" means
"Big" in Russian and is possibly the thoroughfare Gediminas
Street. All street names went through numerous changes
(not just translations) reflecting changes in borders and
political upheavals. At any rate, the addresses as stated
show that these streets are within the city Vilnius, not in
a shtetl. At home (right now I'm at work) I have more
detailed information linking earlier street names in the
Jewish area with the current Lithuanian version, since this
interested me a lot while I was there. Judith Rozinas at
the Jewish Museum answered my questions and gave me copies
of earlier maps.

Sonia Kovitz

1) Deutsche Street, Gordelshof, Wilna
2) Bolshaya Street 29, Vilna
3) Nemetskaya Street 27, Vilna


Debbie Berliner <berliner@...>
 

"Bolshaya" might also be translated as great. If so, "breyte gas" is the
Yiddish name, and "Wielka" is Polish. It is now called Didzijoi in modern
Vilnius. I have an original map of "Wilno" >from the 1930's, if anyone has
questions about streets >from the Polish period.

Debbie Berliner
Fortuna, CA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately to Debbie's generous offer.


Roman Vilner <roman.vilner@...>
 

"Deutsche" is "German" in German, the other two translations are
correct.

Thanks
Roman Vilner
NY

<< I believe that "Deutsche" and "Nemetskaya" [means "German"
in Russian] are in fact the same street, which is located in
the former Jewish ghetto area of Vilna. "Bolshaya" means
"Big" in Russian and is possibly the thoroughfare Gediminas
Street >>