Date
1 - 8 of 8
The book of David Szmulenski about Auschwitz #yizkorbooks
Karen Horn <shorn3@...>
Ada,
toggle quoted message
Show quoted text
I live in LA. The address on Vanowen is actually in North Hollywood, not Hollywood. It is in the San Fernando Valley. There is an Eva Dobkin with an unlisted address in the current phone book for that area. Her number is 818-982-2254. Good Luck, Karen Horn ----- Original Message -----
From: "Ada Holtzman" <ada01@... <snip> The name of the person who got the<snip> |
|
HBArkoff@...
Regarding this book in English, I want you to know that I spoke to Mrs. Eva
Dobkin this morning, after seeing your posting. The book in English was published by Wayne State University Press and is called "Profiles of a Lost World". Mrs. Dobkin told me that it has been available through Barnes and Noble and Amazon, Also. Harold Arkoff Calabasas, California HBArkoff@... |
|
Whfern@...
For what it is worth, I have just looked up Eva Dobkin in the Hollywood,
Florida, telephone book for 1999-2000. She is not listed. Deceased? William Fern |
|
Ada Holtzman <ada01@...>
I have taken upon myself translation and publication in Hebrew of the
book "Souvenirs de la Resistance dans le Camp d' Auschwitz-Birkenau" Mise en form par Dr. Noe Gruss, published by author, Paris 1984, Yiddish, 352 pages. See my web page which contains an extensive index of the names mentioned in the book at: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/auindex.htm ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ While negotiating with the author's widow, Mrs. Helene Szmulewski in Paris, I found out that the book had already been translated to English about 10-15 years ago. The name of the person who got the copy rights and who took care to translate it was: Mrs Eva DOBKIN 12 223 Vanowen St. Apt A Hollywood CA 8105? USA The widow never heard >from her or her heirs. I wonder if any of you know what happened to the translation and how to proceed >from here, regarding the English translation and publication of the book. I thank you very much, Ada Holtzman Web Site: http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/ |
|
Ada Holtzman <ada01@...>
I wish to thank Karen Horn, Harold Arkoff and William Fern for their
immediate incredible response to my inquiry.. It is incredible... Mostly I am quite amazed with the fact that the author's widow never heard anything >from Eva Dobkin in all those years. It is also strange that the book was published in America, and widow is not informed and also doesn't get a copy. I shall see now about copy rights and how to post the whole translation in JewishGen Yizkor books' database. I thank you all very much. This Email Exchange Group is just AMAZING! Shalom, Ada Holtzman Web Site: http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/ MODERATOR NOTE: Thank you, Ada. This thread is now closed. |
|
George Neuwirth <george.neuwirth@...>
I have a short while ago received the the Jewish Studies 200-2001
catalog >from the Wayne State University Press. Here is the bibliographical information indicated in the above catalog about the book which has the title : "Profiles of a lost world. Memoirs of Eastern Europe Jewish life before World War II, [author] Hirsz Abromowicz; translated by Eva Zeitlin Dobkin; edited by Dina Abromowicz and Jeffrey Shandler; introduction by David E. Fishman and Dina Abromowicz.Published in 1999; 448 pages, 20 illustration, Cloth (edition) $39.95 ISBN 0-8143-2784-2 Published in cooperation with the YIVO institute for Jewish Research and with the assistance of the Lucius N. Littauer Foundation This book is published in the "Raphael Patai Series in Jewish Folklore and Anthropology" Question: Is this the same book that Mrs Holtzman wishes to translate? The author does not seem to be the same and judged by the title the subject neither. But it needs closer verification. By the way, you can also look up the forementioned catalog at: http://wsupress.wayne.edu where it can be purchased directly. George Neuwirth, France george.neuwirth@... |
|
Ada Holtzman <ada01@...>
I wish to thank George Neuwirth for his answer. We probably shall find out
once I see the book. I already ordered... By the way, Szmulewski mentions and writes about many French Jews who were with him in the Auschwitz Camp and partcipated in the Resistance movement. We might translate the book to French also. Just one example on page 69 translated already to French: "Le groupe “Canadien”, tel qu’il était surnommé, qui s’occupait de la réception des convois sur la rampe, renforça sa coopération avec l’organisation de la résistance. Cette coopération était très importante au niveau de l’information concernant les transports. Le kapo (qui était responsable vis-à-vis des autorités du camp) était un Juif autrichien qui ne gênait en rien les activités des résistants. Les responsables de l’information étaient les suivants: Itzik Friedman, Stein, Benzion Botsza et son fils, Sam, Bekas, David Lederman, Zanich Breier, Green, Itshe Lemberger, Leib Fuchs, Philipe Wodka, Leibele de Grodno, Yankel Kwitek, Herschl et beaucoup d’autres." The full translated index is at my web page: http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/auindex.htm TOC in JewishGen: http://www.jewishgen.org/Yizkor/Oswiecim/Oswiecim.html Shalom, thank you, toda, merci... Ada Subject: Re: The book of David Szmulenski about Auschwitz<big snip> |
|
GCAEN <gerard.caen@...>
toggle quoted message
Show quoted text
----- Original Message -----
From: "Ada Holtzman" <ada01@...> Subject: Re: The book of David Szmulenski about Auschwitz By the way, Szmulewski mentions and writes about many French Jews who I am willing to help with the translation into French (>from English only). Gerard Caen Belgium |
|