Topics

What is the difference between "town" and "residence" in Ukraine Death Records on JewishGen #ukraine


Judy Kaufman
 

What is the difference between "town" and "residence" in records such as these:



Judy Kaufman
Irvine, CA

ROSENBLUM (Brest)
FRIEDMAN (still figuring it out, likely Lithuania)
LEIDERMAN (Khashchuvatye)
KONETSPOLSK (Khaschuvatye)
WEINSTEIN (Sokolow-Malopolski)
RINENHEIM (Sokolow-Malopolski)
LUKA (Sokolow-Malopolski)
RASKIN (Chernihiv)
SCHIMAYATZSKY(Chernihiv)


Alex Girshovich
 

As far as I understand, the residence is the actual place of residence of the person, which could be a shtetl, a village, etc. The town is the nearest town with the authorities' office where the death was registered. Think of an office of the Ministry of Internal Affairs. The books were managed in Nezhin for the entire vicinity.


Chuck Weinstein
 

Town reflects either where the document was registered or the town in which the individual was registered.  It was very difficult to change your registration, and it persisted for generations, even though people moved about in the Pale. In most cases in these records, it is the town where the record was filed, however.  Many of these records have been digitized by familysearch.org and are on line.  Others are in the process.  Microfilms are no longer available in most Family History Centers, but are available in Salt Lake City.  

Documents were registered in the regional capital, which is generally near the town of residence.  They were later consolidated into regional archives.  

Chuck Weinstein
Towns Director, JewishGen Ukraine Research Division
chuck1@...


Alan Shuchat
 

Every subject in the Russian Empire was registered in a social class and at a particular location, but didn’t necessarily live there.
“Residence” means where the person was registered. “Town” means where the event took place.

For example, the 2nd person in this list, Dina, was registered as a “meshchanina” (townsperson - feminine form) in Glukhov. She died in Baturin and was buried in the Jewish cemetery in Konotop, 16 miles from Baturin. The deaths on this page (626) and the surrounding pages of the record book took place in various towns but were recorded in Konotop and the burials took place there. The records were certified by the Konotop crown rabbi. The people were identified by their town of registration. I’m attaching a copy of the page. Dina is on right-hand side, with the number 29 in the leftmost column.
--
Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka), Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)


Alan Shuchat
 

Following up on my earlier post (https://groups.jewishgen.org/g/main/message/640980), I think there are translation errors in the death records for Dina and Elya Shumyatskij that Judy Kaufman posted in her question. Dina's husband is listed as Benyamin in the translation, but the Russian says El'ya-Benyamin and the Hebrew says Eliahu Beniamin. Elya's father is listed as Benyamin, but the Russian says the boy who died is Don El'ya-Benyaminov and the Hebrew says Dan ben Eliahu Beniamin. So his name should be Don rather than Elya and his father should be El'ya-Benyamin. If this is correct, then Dina lost her husband and then three months later lost her son.

--
Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka), Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)


Alan Shuchat
 

Sorry for the multiple postings but I want to correct an error I made. In https://groups.jewishgen.org/g/main/message/640993, I said Dina lost her husband and then her son. It's the other way around: the husband El'ya-Benyamin lost his wife Dina and then their son Don.
--
Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka), Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)