Hello all my fellow Jewish Genners !
I hope this finds everyone in good health and safe tonight.
I need some help figuring out my maternal grandmother's birth name. She was born Ida Jablonsky somewhere around 1873-74 I believe,in Pruzani, Russia,which I know is now Belarus. Not sure if town name is the same though. The question I have, that I'm hoping someone will know is,what may have been the Yiddish /or Hebrew name for Ida. I believe Ida was her given name prior to entering the U.S.,as it's spelled out Ida on the Declaration of Intention document that I've found. Thanks for any help I can get :) Marilyn -- Marilyn Weinman
|
|
My Aunt Ida's name as written on the Ellis Island passenger manifest was Chaike.
Arthur Hoffman Boynton Beach, FL
Searching for GOICHMANN, GOYKHMAN from Golovanevsk WHITE from Annopool
|
|
In my family, every time a woman named Ida appears, her Jewish name is Chaje.
Joyce Weaver
Islip, NY
Seeking DAIBOCH, VILNER from Grodno Gubernia, Belarus
|
|
My mother’s name was Ida. She was born in the US in 1915 and I heard her Hebrew name as both Chaike and Chaya. My granddaughter is name after her as Chaya.
|
|
The village of Pruzana belonged to Poland prior to WWII. The form in which you wrote the name corresponds to the translation of the pronunciation in Yiddish. The name is written thus: Prużana. As for the name IDA, the origin of the name is in German and its meaning is "hardworking". As far as I know, there is no alternative in Hebrew.
|
|
Ida can be a modern spelling for Ita, a common Yiddish name, which can go together or without Chaya.
|
|
My great grandmother's name was Aidel. People with that name may have Americanized it to Ada or Ida.
|
|
My g-g grandmother came to America as Ettel.
On the 1915 NY Census, she was listed as Ida, the only time that happened.
Laurie ----- Laurie Sosna
|
|
Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
My 2nd g aunt came to the US in 1870 and was caught by the 2nd enumeration of the 1870 census in NYC as Ada. She had arrived only 18 Oct 1870, so she didn't have much time to change her name (although the clerk could have).
She was also known to her family as Ida.
Sally Bruckheimer
Princeton, NJ
|
|
My great grandmother was also called Ida. But her name on arrival to the U.S. was Chaje which was changed to Ida.
|
|
My grandmother, Ida KOT, appeared as Slate (Zlata) Kott on the ship’s manifest. She was from Ziezmariai, Lithuania. Although I never found Zlata in the Revision lists, she is probably the daughter listed as Ides.
Alice Plebuch Vancouver, WA
KOT, RUDINSKY/RATINSKY, LEYBOVICH, PESKIN, KOVENSKY, BALBERISKY
|
|
My grandfather's sister was called Ida. Her given name was Chaya.
|
|
My mother's Jewish name was Itta. When she started school (in North Carolina, USA) her teacher wrote her name as Ida.
Shifra Stein Stahl
Jerusalem, Israel
|
|
Ida seems too Anglicized to be a name used in Eastern Europe.
In addition to Chaya, with its various spellings, in Yiddish the name may have been Itka, whose name in English was Ida.
Keith Osher
Newton, MA
|
|
My great grandmother's (Yiddish) name was Eiga, sometimes spelled in English as Aega. One time someone wrote her name as Ida, but that was definitely not her name.
Joan Baronberg MESTER, WEISSER, FRIEDMAN
|
|
Sometimes Chaya becomes Ida. Also Ida is sometimes from Eidel - sweet/gentle - in Yiddish
Susan WOLMAN
researching
WOLMAN - Minsk, Minsk, Belarus, Brooklyn, Albany, NY
PALEY - Shatsk, Minsk, Belarus, New York, Albany, NY Sharon, Fairfield, CT
COHEN/KAGAN - Gudel, Lithuania, Corona, NY
POLIANSKY - Lithuania, Camden, NJ, Corona, NY
|
|
It could be almost anything as people have responded. My grandmother's aunt was Ida in English but her Yiddish name was Hotke/Hotka which is how we call her, which I believe is a diminutive for Hodes (Haddas).
|
|
My great grandmother's name was Rose/Rozie/Rosia. I had never heard the name Ida until I saw her tombstone which read Ida Rose.
Marlene Dunham Researching: Halper, Galper, Odessa, Kherson, Ukraine Bernstein - Lomza Poland Garfinkle - Austria Kanowitz - Poland
|
|
I have a relative who was named Eta in Russia (EE-tah) and changed her name to Ida. I have other relatives named Ida and I had a former rabbi whse wife was named Ida.
Alyssa Freeman
Henrico, VA
|
|
Alyssa, My mother had a favorite aunt, born in Russia, who was named Eta (EE-tah) or something phonetically similar. When the aunt immigrated to the U.S. as an adult, she became "Edith", thus maintaining the long "E" sound. When I was born, and the aunt was still living, my mother gave me the middle name of Eda (long "e" again). While in school, I hated it and only used the initial "E". As an adult, my "official" signature uses "Eda" and I find it interesting. Have never run into anyone with that name before. Judith Smyrna, Delaware
|
|