Date
1 - 3 of 3
Brief translation from German? #germany #translation
Alberto Guido Chester
I attach a picture of the back of a postcard sent to my father Ire Schechter from his sister (from Rohatyn to Argentina)
Would appreciate reading/translating because the calligraphy is so strange to me.
Why would she write like that?
The photographer´s seal says "Carmen LWOW" and the picture was probably taken in the 1930´s.
She was killed in the Shoah.
Thanks in advance.
Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina
|
||
|
||
Hello Alberto,
indeed the writing is 'different'! It is unusual that she uses her surname. The writing says: "Zum Ewigen Andenken von Deiner Schwester Schächter Pepi" As eternal memento from your sister Schächter Pepi" Regards from Germany Corinna |
||
|
||
Helen Krag
Dear Alberto Guido Chester
There is nthing special about the handwriting on this postcard. It is a kind of calligraphic writing which people in Vienna used formally. My grandfather who was from Galicia and lived in Vienna wrote the same way. It says: In memory for ever from your sister Schächter Pepi (could also be Perl) I have myself inherited postcards and pictures from a Schächter. First name Mila. She was from Mszana Dolna south of Cracow. Kindly, Helen Krag |
||
|