Topics

Need translation/interpretation for documents in Czech #austria-czech #subcarpathia #translation


janfertig@...
 

The form is in Slovak and Hungarian, the handwriting is in Czech
I have no idea what "Řezajictvo" mean -- perhaps Butcher

Sperber | Lazar | apartment owner | male | married | 20-Jul-1867 | Strij(Galicia)/Strij/Galicia | 25th year | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | Jewish | Israelite | read and write | Řezajictvo | Řezajici | Řezajictvo | yes | Řezajictvo | Řezajici | apartment owner in America
Rosenberg | Zali | wife | female | married | 15-Dec-1870 | Mukačevo/Mukačevo/Podkarpatská Rus | 15th year | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | Jewish | Israelite | housewife | housewife | renter's household | yes | renter's household | housewife | -
Sperber | David | son | male | single | 17-Oct-1906 | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | 15th year | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | Jewish | Israelite | - | - | - | no | - | - | -
Sperber | Terez | daughter | female | single | 14-May-1908 | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | 13th year | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | Jewish | Israelite | - | - | - | no | - | - | -
Weinbach | Hani | mother of head of household | female | widow | 20-Oct-1845 | Strij/Strij/Galicia | 13th year | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | Jewish | Israelite | no | - | school? | - | no | - | - | -
 
Sperber | Josef | apartment owner | male | married | 24-Jul-1890 | Munkáč/Munkáč/Podkarpatská Rus | 1918 | Munkáč/Munkáč/Podkarpatská Rus | Jewish | Jewish | read and write | cattle trade | independent | business owner | yes | ? | ? | 
Sperber | Josefiny? | wife | female | married | 15-Sep-1896 | Munkáč/Munkáč/Podkarpatská Rus | 1918 | Munkáč/Munkáč/Podkarpatská Rus | Jewish | Jewish | read and write | housewife | housewife | husband's household | no | ? | ? | 
Sperber | Rozi | daughter | female | single | - | Balazser/Tisahat/Podkarpatská Rus | 1918 | Munkáč/Munkáč/Podkarpatská Rus | Jewish | Jewish | no | child | - | - | - | - | - | 


Mike Kalt
 

I have a couple of documents from the town of Beregszasz in the 1921 Czech census that I need translated and interpreted.   They are at:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82821
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82822

Explanations of the forms and what I am looking for are on the ViewMate pages.  Thanks in advance for your help!