Topics

moderated ViewMate translation request - Russian #translation

Laufer, Shmuel
 

I have posted two vital records in Russian for wich I need a translation.
A marriage certificate of Moshe Zelazo and Chai Kepler at the following link:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82958

A birth certificate of Mordechai Zelazo at the following link:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82959

I need names, places and dates.

Thanks in advance.

 

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 

 

ryabinkym@...
 

VM 82958

In Russian:

 

Состоялось в посаде Янов, 17-го марта 1873-го года в 5 часов вечера явился еврей, верующий, Сруль Либерман с евреями Мошкой Желязо 20-и лет, сына Меера и Мнухи, супругов Желязо, проживающих в деревне Вроблин и еврейкой девицей Хаи Котляр, семнадцати лет, согласно метрическому свидетельству, дочерью Пейсаха и Шейны, супругов Кетляр, при родителях в посаде Янов проживающих, в присутствии Меера Желязо, отца жениха и Пейсаха Кетлера, отца невесты и свидетелей евреев Мошки Фейнбиха, торговца, 66-и лет и Гершки Мозел, торговца, сорока лет живущих в посаде Янов, объявили, что сего числа и года в этом городе заключен брак между Мошкой Желязо и Хаей Кетлер, что перед бракосочетанием последовало три оглашения в Яновской синагоге при боголужении в присутствии молящихся, 3-го, 10-го и 17-го марта 1873-го года и что препядствия сему браку не встречалось.  Новобрачные объявили, что они перед бракосочетанием никокого контракта не заключали.

Акт сей присутствующим и свидетелям прочитан и всеми подписан.

Подпись Подпись Подпись Подпись 

 

Translate into English:

 

It was held at Yanov Posad, on March 17, 1873, at 5 pm, a Jew, a believer, Srul Lieberman with Jews Moshka Zhelyazo, 20 years old, son of Meer and Mnuha, spouses Zhelyazo living in the village of Vroblin and Jewish girl Khaya Kotlyar appeared , seventeen years old, according to the metric certificate, the daughter of Peysakh and Sheina, the Ketler spouses, with their parents in the Posad Yanov living in the presence of Meyer Zhelyazo, the father of the groom and Peysakh Ketler, the father of the bride and Jewish witnesses Moshka Feinbich, a merchant, 66 years old and Gershka Mosel, a merchant, forty years of living in Yanov Posad, announced that this day and year in this city a marriage was made between Moshka Zhelyazo and Khaya Ketler, that before the wedding there were three pronouncements in the Yanov synagogue with prayer in the presence of worshipers, 3rd, 10th and on March 17th, 1873, and that there were no obstacles to this marriage. The newlyweds announced that they did not conclude any contract before the marriage.

This act has been read to those present and witnesses and signed by all.

Signature Signature Signature Signature