Help needed with Russian Translation of Record on ViewMate #translation


Arlene Glass
 

Hi,
I need translation of records from Lomza Poland that are written in Russian. There are three birth records and one death record. May I have a full translation for one of the births. The other two I only need a translation of the birth dates. For the death record, I only need the date and the parents' names. 
 
They are all part of the Kolaczek family. The names should be David Ick, Gerszk Berek, Leja Gitla, and the death record should be Judes.The links are below. 
 
Please respond using the on line ViewMate form. 
 
Thank you so much,
 
Arlene Glass
Atlanta, Georgia
 
 
 


ryabinkym@...
 

VM83139

 

560

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 22 июля (4-го августа) 1908-го года, в 9 часов утра.  Явились лично жители города Ломжи, Абрам-Давид Шейнкой, 56-и лет и Мацкель Ружа, 67-и лет и объявили, что вчера, в 8 часов утра, в городе Ломжа, умерла Юдес Количек(?), 86-и лет, дочь Теняшина(?) и не известной по имени матери, жительницы города Ломжа, оставив после себя овдовевшего мужа Зельмана Берковича Количека(?).  По настоящему удостоверяю о кончине Юдеси Количек(?).  Акт сей прочитан, свидетелями и нами подписан.

 

Мацкель Ружа

Абрам Шейнкой

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

Translate into English:

 

560

Lomza

 

It took place in the city of Lomza on July 22 (August 4), 1908, at 9 am. The residents of the city of Lomza, Abram-David Sheinkoy, 56 years old, and Matskel Ruza, 67 years old, personally appeared and announced that yesterday, at 8 o'clock in the morning, in the city of Lomza, Judes Kolychik (?), 86 years old, had died, daughter of Tenyashin (?) and an unknown mother, a resident of the city of Lomza, leaving behind her widowed husband Zelman Berkovich Kolychick (?). I am truly certifying about the death of Judes Kolychik (?). This act has been read, witnesses and signed by us.

 

Matskel Rouzha

Abram Sheinkoy

Civil Status Officer

Lomza City President Signature


ryabinkym@...
 

Comment:  Possible lust name is Kolachek.


ryabinkym@...
 

VM83140

 

In Russian:

 

560

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 18 (30-го октября) 1888-го года, в 9 часов утра.  Явились лично житель города Ломжи, работник, Зельман Беркович Колачeк, 60-и лет, в присутствии свидетелей, жителей города Ломжа, Цемаха Врубель, 44-х лет и Хаима-Лейба Моеля, 52-х лет и предъявили младенца женского пола, родившуюся в городе Ломжа 7-го(19-го) января 1876-го года, в 8 часов утра от законной жены Юдес Беньяминовны, урожденной Ржоникевич, 50-и лет.  Младенцу при регилиозном обряде дано имя Лея-Гитля.  Акт сей по поводу рождения младенца, мужу и свиделям прочитан, и нами подписан.

 

Подпись Подпись Подпись

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

Translate into English:

 

560

Lomza

 

It took place in the city of Lomza on 18 (30 October) 1888, at 9 am. A resident of the city of Lomza, a worker, Zelman Berkovich Kolachek, 60 years old, personally appeared, in the presence of witnesses, residents of the city of Lomza, Tsemakh Vrubel, 44 years old and Haim-Leib Moel, 52 years old and presented a female baby born in the city of Lomza on January 7 (19), 1876, at 8 o'clock in the morning from the legal wife of Yudes Benjaminovna, nee Rzhonikevich, 50 years old. The infant was given the name of Leia-Gitl during the regilious rite. This act concerning the birth of a baby was read to the husband and witnesses, and we signed it.

 

Signature Signature Signature

Civil Status Officer

Lomza City President Signature


Comment:  Yudes father's name is Benjiamin.  Zelman father's name is Berka.


ryabinkym@...
 

VM83140 and VM83142 is the same.


ryabinkym@...
 

VM83138

 

In Russian:

 

93

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 24-го января (5-го февраля) 1888-го года, в 7 часов вечера.  Явились лично житель города Ломжи, работник, Лейб-Гершка Зельманович Колачeк, 37-и лет, в присутствии свидетелей, жителей города Ломжа, Цемаха Врубель, 44-х лет и Хаима-Лейба Моеля, 52-х лет и предъявили младенца мужского пола, родившегося в городе Ломжа 4-го(16-го) января 1882-го года, в 2 часа дня от законной жены Лены Ароновны-Гершковны, урожденной Лямнарт, 30-и лет.  Младенцу при обрезании дано имя Янкель-Шая.  Акт сей по поводу рождения младенца, мужу и свиделям прочитан, и нами подписан.

 

Подпись Подпись Подпись

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

94

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 24-го января (5-го февраля) 1888-го года, в 7 часов вечера.  Явились лично житель города Ломжи, работник, Лейб-Гершка Зельманович Колачeк, 37-и лет, в присутствии свидетелей, жителей города Ломжа, Цемаха Врубель, 44-х лет и Хаима-Лейба Моеля, 52-х лет и предъявили младенца мужского пола, родившегося в городе Ломжа 1-го(13-го) сентября 1885-го года, в 2 часа утра от законной жены Лены Ароновны-Гершковны, урожденной Лямнарт, 30-и лет.  Младенцу при обрезании дано имя Хаим Берек.  Акт сей по поводу рождения младенца, мужу и свиделям прочитан, и нами подписан.

 

Подпись Подпись Подпись

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

Translate into English:

 

 

 

 

 

 

 

93

 

Lomza

 

 

 

It took place in the city of Lomza on January 24 (February 5), 1888, at 7 pm. A resident of the city of Lomza, an employee, Leib-Gershka Zelmanovich Kolachek, 37 years old, personally appeared, in the presence of witnesses, residents of the city of Lomza, Tsemakh Vrubel, 44 years old and Haim-Leib Moel, 52 years old and presented a male baby, born in the city of Lomza on January 4 (16), 1882, at 2 pm from the legal wife of Lena Aronovna-Gershkovna, nee Lyamnart, 30 years old. During circumcision, the baby was given the name Yankel-Shaya. This act concerning the birth of a baby was read to the husband and witnesses, and we signed it.

 

 

 

Signature Signature Signature

 

Civil Status Officer

 

Lomza City President Signature

 

 

 

94

 

Lomza

 

 

 

It took place in the city of Lomza on January 24 (February 5), 1888, at 7 pm. A resident of the city of Lomza, an employee, Leib-Gershka Zelmanovich Kolachek, 37 years old, personally appeared, in the presence of witnesses, residents of the city of Lomza, Tsemakh Vrubel, 44 years old and Haim-Leib Moel, 52 years old and presented a male baby, born in the city of Lomza on September 1 (13), 1885, at 2 am from the legal wife of Lena Aronovna-Gershkovna, nee Lyamnart, 30 years old. During circumcision, the baby was named Chaim Berek. This act concerning the birth of a baby was read to the husband and witnesses, and we signed it.

 

 

 

Signature Signature Signature

 

Civil Status Officer

 

Lomza City President Signature