Topics

Gravestone translation needed from Hebrew for Nathan Fisher (1868-1912) #russia #translation


Gary Fisher
 

Hello Group,

I am enrolled in a JewishGen research class and would like to research the Fisher family in Russia before they emigrated to Philadelphia in the late 1890's.

I have attached a photo of my great-grand father Nathan Fisher's head stone. Could someone send me a translation. I am especially interested in his Hebrew name and that of his father's. 

Thank you.
 
Gary Fisher
Ambler, PA


Diane Jacobs
 

Natan Nama Or Not a son of Abraham

Hope this helps 

Diane Jacobs



Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: Gary Fisher <garystuff24@...>
Date: 9/5/20 9:57 AM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: [JewishGen.org] Gravestone translation needed from Hebrew for Nathan Fisher (1868-1912) #russia #translation

Hello Group,

I am enrolled in a JewishGen research class and would like to research the Fisher family in Russia before they emigrated to Philadelphia in the late 1890's.

I have attached a photo of my great-grand father Nathan Fisher's head stone. Could someone send me a translation. I am especially interested in his Hebrew name and that of his father's. 

Thank you.
 
Gary Fisher
Ambler, PA

Attachments:


--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Neil Kominsky
 

Natan is correct, but the second name is Nota.
 
Neil Kominsky


Daniel Teichman
 

It starts with:
Here rests my beloved husband
our teacher the rabbi
Nathan Nute son of Abraham

Remarks:
1. "our teacher the rabbi" does not necessarily have to be the title of a rabbi but is often used as honorary title for a learned person.
2.  As the inscription on the grave is without vowels, we can't know for sure how the name was spelled in the case of Nathan Fisher, but in those cases I have seen the name combined with Nathan, it is usually spelled Nute, not Nota.

Daniel Teichman


Dubin, David M. MD
 

Top: my dear husband
inside star: here lies (abbreviation)
our teacher, Rabbi (abbreviation which often but not always means he was a rabbi)
Natan (in Ashkenazic Hebrew Nosson) Nota son of Avraham
died 5 Tishri 5672
mat his soul be bound in the bonds of everlasting life (abbreviation)

David Dubin


Yariv Timna
 

Actually, the second name (after Nathan), would be Neta in Hebrew.
Yariv Timna


binyaminkerman@...
 

The names Nosson (Natan in non- ashkenazik pronunciation) and Nota were often paired as an Ashkenazi male name. The second name Nota is usually pronounced "nut-uh" with both vowels making the same u sound as in the word nut. In a chassidik pronouciation it could be more like "Noosen Nooteh".
It's not the same as the more modern Hebrew name Neta which I am only familiar with as a female name.
Binyamin Kerman
Baltimore MD