Date
1 - 8 of 8
Hungary Ancestor location Help needed #hungary
My 2nd great grandmother's brother, Herman Fabian's naturalization record indicates he was from "Gross Gevitz" Hungary. I have not been able to locate any other document, link, or information mentioning that location. I have tried multiple variations on spelling to no avail. Does anyone have any clue what town/shtetl he was referring to?
Thank you in advance for any help. Scott P. Dann 216/470-0195 spd@...
|
|
Mark Friedman
Hello,
It could be Nagygejőc, today in Transcarpathia region of Ukraine. Try contacting mr. Baruch Huber, I believe he can help you. His email : huberbelay@... All the best Mark Friedman
|
|
Rodney Eisfelder
Scott,
Perhaps it is Jevíčko in the Czech Republic, previously known as Gewitsch in the Austro-Hungarian Empire. Gewitsch is a German spelling, Gevitz is a reasonable English rendering. I hope this helps, Rodney Eisfelder Melbourne, Australia
|
|
beer_tom@...
Herman Fabian seems unsure of his birth date. He may be equally unsure of where he was born.
I think that Gross Gevitz translates as Big Joke. Tom Beer Melbourne, Australia.
|
|
I think you are right. Another member emailed me the following:
The place that Herman Fabian identified as his birthplace is, beyond any doubt,
Velyki Heivtsi/Nagygejōc/Gevitz present-day Ukraine. Have in mind that in ukrainian H is pronounced as G.
Gross (german) = Nagy (hungarian) = Velyki (russian) =Great (english).
This all makes sense, as my great grandfather came from TiszaSalamon now Solomonove which is 14 miles from there. I wish I could find some matching records. It is great to finally have a location. Another brick wall knocked down. Thanks to all who responded, either by email. or to the forum. Scott P. Dann 216/470-0195
|
|
paveanyu@...
Dear Mr.Scott P Dann 16th November 2020
Please feel free to e-mail me the : Declaration--I can endeavour to decipher it. I am unable to do so, as the handwriting is very small--please enlarge it before you are e-mailing it direct to my email: paveanyu@... I am also researching my and my husbands Friedman family (S) --so please contact me direct on: paveanyu@... Wishing Everybody success in their research Kind regards Veronika Pachtinger London --UK
|
|
tom
the original question has probably been answered rather thoroughly by now. i would just like to add a small note on methodology.
toggle quoted messageShow quoted text
naturalization records usually include the date and place of immigration, as well as any changes in the applicant's name from when they landed. i don't know whether this information was verified at the time of naturalization, but all the ones that i've seen were accurate, and it's likely that they didn't rely only on the applicant's memory. (the immigration service could issue certificates of immigration, and there were books listing steamship arrivals.) the manifest, if it's available, will have the last place of residence, and the next of kin, which usually means that the name of the town will be written out twice. and since it was written by the steamship company and based on the ticket purchase, it's more likely that they understood the immigrant's language, and less likely that the specific location was glossed over into the nearest larger town. yammv. ....... tom klein, toronto
At 14:37 -0800 12/11/20, main@... wrote:
-- ....... tom klein, toronto
|
|
mhollosi@...
If you want to look further on this town, the Hungarian name variants are Nagygejocz, Nagy-geocz etc.
As far as I can tell, birth registers would have been kept in the district seat Ungvar /Uzhgorod/. Ужгород / Some of the relevant registers have been uploaded to the Wikipedia here https://uk.wikipedia.org/wiki/Єврейське_містечко#Метричні_книги_синагог_до_1895_року (some cyrillic alphabet needed). All the best
|
|