Need headstone translations from Hebrew #translation


Yitschok Margareten
 

Third tombstone:

Here lies
My dear father Mr.
Shlomo son of Moshe 
Died 28 Sivan 5680
May his soul be bound in the bond of everlasting life

28 Sivan 5680 = June 14 1920 (or June 13 after nightfall)

--
Yitschok Margareten


David Barrett
 

Frank &Sarah Kaplan
All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE
Ephraim son of Shlomo
Died 6th Nisan  תשל'א = 5731
 
Sima Chaya daughter of Yehuda 
Died 27th Nisan   תשי''ג = 5713
 
Harris & Leah
An upright honest man
Yehuda son of Aharon Leib
Died 20th Shvat   תרפז  =   5687
 
A woman of esteem
Leah daughter of Yaacov
Died 20th Iyar תרצו = 5696
 
Regards
David Barrett


David Barrett
 

Frank &Sarah Kaplan
All start off with HERE LIES and end with with MAY THEIR SOUL BE BOUND UP IN ETERNAL LIFE
Ephraim son of Shlomo
Died 6th Nisan  תשל'א = 5731
 
Sima Chaya daughter of Yehuda 
Died 27th Nisan   תשי''ג = 5713
 
Harris & Leah
An upright honest man
Yehuda son of Aharon Leib
Died 20th Shvat   תרפז  =   5687
 
A woman of esteem
Leah daughter of Yaacov
Died 20th Iyar תרצו = 5696
 
Regards
David Barrett


Malka
 

Hello Sherry,

 

The one on the right

 

The two letters are an abbreviation or  -here  liesor here is buried

Efraim

Son of Shlomo

Passed 6 nisan 5731 (1971)

 

On the left

Same two letters  on top

Sima Chaya

Daughter o reb Yehuda

Passed27 Nisan 5713 (1953)

 

Mother

The two letters on top – abbreviation for here lies  or here is buried

Important woman

Leah daughter of Ya’akov

Passed 20 iyar 5696 (1936)

May her soul be gathered in eternal life (abbreviation in  last  line)

 

Father

Innocent and honest man

Yehuda son of Aharon Leib passed 20 Shevat 5687 (1927)

Same abbreviation in last line

 

Shalom, Malka Chosnek


robinson@...
 

I would appreciate your help with the Hebrew on these headstones. The third is a little hard to read so I'm adding another photo of it. Thanks -- Sherry Robinson, Albuquerque, NM