Help translate the last few letters of my Grandfather's collection #poland #lodz #translation


Two more letters need translation getting me closer to completion!

I've posted two letters in Polish for which I need a translation.

The previous letter posted yesterday is written in Russian not Polish as previously indicated. Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Rachel Keiles Kessler Park

KEILES - Vilnius, Lodz, TSIGAR, TOBIAS, ASZ, ELEFAND - Vilnius, KESSLER - Starokonstantinov, LURIE - Dvinsk
DUBIN(sky), NAGIN(sky) - Poltava, ALPERT, SACHS


VM89779 (VM89754 written in Polish language).

In Russian:

и счастья и поцелуй за меня твоих детей.  Целую тебя крепко-крепко твоя сестра Естер Евентох (возможно).

Не забудь описать твою девочку и сейчас-же сообщи о здоровье твоей жены.

Translated into English:

and happiness and kiss your children for me. I kiss you tightly, your sister Ester Eventokh (possibly).



Do not forget to describe your girl and immediately report the health of your wife.

Translated by Michael Ryabinky
Columbus, OH