Hebrew Tombstone Translation Request #translation

David Levine

Can someone please translate the names part of this tombstone
Name is Benjamin Vegotskey became Vegod from Slutsk

Many thanks

Best Regards,
David Levine
San Francisco, CA, USA
Weinstein -> Solotwina, Galicia | Frisch, Hilman, Jungerman, Schindler -> Rozniatow, Galicia | Golanski, Kramerofsky/Kromerovsky -> Kiev | Lefkowitz -> Petrikov, Belarus | Shub, Rosen Hlusk, Belarus | Levine, Weiner, Zamoshkin -> Slutsk, Belarus 

Dubin, David M. MD

In star: here lies (abbreviated)
Binjamin son of Mr Getzel
died on the day of
28 Tammuz (5)707
(abbreviation: may his soul be bound in the bonds of life)

getzel is a Yiddishized Eliakim 
“The day of” probably does not necessarily mean he died during the day. It’s likely just formulaic. 

david Dubin 
Teaneck New Jersey 


Good morning,


Here lies or here is buried (abbreviation within the star of David on top)

Binyamin son of Vetzel

Passed on

28 Tamuz 5707

May his soul be gathered in eternal life (abbreviation – last line)

Shalom, Malka Chosnek




Binyamin son of Getzil.

Binyamin Kerman
Baltimore MD