Translation of Polish shtetel names to Polish/English #poland #yiddish #translation


Alexander Sharon
 

Following Sally Bruckheimer post:

Many smaller shtetls names have been added to the latest edition (2002) of WOWW2 (Where Once We Walk). Since 2002 publication, hundreds of the additional smaller shtetls name have been added to JGFF site at 

JewishGen Family Finder - Search

Alexander Sharon


Alexander Sharon
 

1 Aleksandrów Kujawski and Aleksandrow Łódzki in Poland, and Aleksandriya, Wołyń region, Ukraine
2. Droyanov - Trayanov (Polish: Trajanów), Zhitomir area, Wołyń region, Ukraine
3. Pomoza - Pomoryany (Polish: Pomorzany), Zlochev, Tarnopol region, Ukraine
4. Hanovak - Hajnowka, Białystok region, Poland

Alexander Sharon
Calgary, AB


Sherri Bobish
 

Relly,

Using The JewishGen Communities Database (soundex search) is helpful:  https://www.jewishgen.org/Communities/Search.asp

Droyanov perhaps:
Troyaniv [Ukr], Troyanov [Rus, Yid], Trojanów [Pol], Troianiv, Treyonev, Trayanov
Region: Volhynia
https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1056613

Pomoza perhaps:
Pamūšis [Lith], Pamusha [Yid], Pomusze [Pol], Pamush, Pomushe, Pamuše, Pamušio
Region: Kovno
https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-2617611

Or, maybe:  Pomerania, (region), Poland 
Pomerania [Eng], Pommern [Ger], Pomorze [Pol]

Hope this helps,

Sherri Bobish


Sally Bruckheimer
 

The Jewish Communities Database on Jewishgen gives the names of a place in Yiddish, Polish, Russian, whatever is appropriate.  The only drawback is that it only has big Jewish Communities, so if your family was one of only a few Jewish families in town, it wouldn't be there.

For example, Golinka (Russian), Alinka (Yiddish), Holynka (Belarussian). All the same town.

Sally Bruckheimer
Princeton, NJ

"could not figure out from the Yiddish name what the Polish one is."


pathetiq1@...
 

A suggestion for Hanovak 
https://www.jewishgen.org/Communities/Community.php?usbgn=-503896

--
Giannis Daropoulos 

Greece


relly800@...
 

Tried both, but could not figure out from the Yiddish name what the Polish one is.
I was hoping that someone in the forum might know.
Relly Coleman


shamue@...
 


relly800@...
 

I am translating a Hebrew article from the Wloclawek Yizkor book and need help translating names of villages/towns from the Hebrew/Yiddish to English or Polish names.  The article title is: Alexandrov and Dobrzin nad Wisla.

 

 

Hebrew name

Transliteration of Hebrew

Polish name

English name

אלכסנדרוב

Alexandrov

Aleksandrów

 

דרויאנוב

Droyanov

 

 

פומוז׳ה

Pomoza

 

 

הנובק

Hanovak

 

 

 

 

 

 

 
Thanks,
Relly Coleman
Feld, 
Dobrzin nad Wisla
Warszawski, 
Dobrzin nad Wisla