Can someone read this word #translation
Jeffrey Cohen
#general
I wonder if anyone can make out the word next to “Witness” on this London Beth Din Marriage Authorisation. The groom had no brothers (as it states at the bottom) but the bride did and it may be the name of one them.
Many thanks
Jeff Cohen London
|
|
ramot418@...
It could be the bride's brother 's signature - initialed in Hebrew: י מ (yod, mem).
-- Steve Goldberg Jerusalem, Israel Researching: Sagan/Shagan family from Veliuona (Velon), Lithuania Goldberg family from Vidukle, Lithuania Susselovitch/Zuselovitch family from Raseiniai (Rossein), Lithuania |
|
David Barrett
...but it says quite explicitly that she has NO brothers
David Barrett
Raanana
-- David Barrett Israel |
|
Jeffrey Cohen
Hello David, I believe the entry in Hebrew on the form is referring to the groom having no brothers. I am very familiar with the bride’s family and she had four brothers. Jeff Cohen, London, UK |
|
Sherri Bobish
Hi Jeff,
It looks like M.L. CROTHER, but can you post a larger section of the page so we can compare how the writer forms his letters? Regards, Sherri Bobish Searching: RATOWSKY / CHAIMSON (Ariogala / Ragola, Lith.) WALTZMAN / WALZMAN (Ustrzyki Dolne / Istryker, Pol.) LEVY (Tyrawa Woloska, Pol.) LEFFENFELD / LEFENFELD / FINK, KALTER (Daliowa/ Posada Jasliska, Pol.) BOJDA / BERGER (Tarnobrzeg, Pol.) SOKALSKY / SOLON / SOLAN / FINGER(MAN) (Grodek, Bialystok, Pol.) BOBISH / APPEL (Odessa?) |
|
M Tobiasiewicz
Hi Jeff,
Sometimes a witness is a friend, relative living nearby, or just someone in the registration office. I have found in my research that not all witnesses are related to the family. -- Maryellen Tobiasiewicz |
|
Jeffrey Cohen
Many thanks for the advice I have received. In answer to Sherri I attach the complete document. I know the bride’s family well and she had four brothers but I am trying to confirm the family of the groom. The Springer family I suspect to be that of the groom had a father named Daniel and two daughters in addition to the son Maurice. So I now suspect the reference to witness on the form is to a brother of the bride. |
|
Odeda Zlotnick
The full document show two groups of identical questions. The upper group, which contains the text you want interpreted refers to the groom.
The groom's Hebrew name is Moses son of Dov. The text after "will attend wedding" says: He has no brothers. The question about the groom's brothers is Halachically important because should a man die without offspring, a brother has to marry the widow in order to make sure the family has descendants. There are Halachic procedures to "let him and her off the hook" so to speak. Yibbum - Wikipedia The next group refers to the bride. No question about brothers there because it's not necessary. Her father's name was Peretz -- Odeda Zlotnick Jerusalem, Israel. |
|