Four words from the Russian: translation please. #belarus #translation
I posted this request earlier and realized belatedly that I neglected to post the pertinent link.
As my note in Viewmate indicates, I have four words in Russian I would be grateful to have translated. I believe the last word identifies the family; it appears to be FRUCHTBEIM or FRUCHTBEIN . My great-grandfather's sister, Rifka HURWITZ, married Abraham FRUCHTBAUM (there is a question about the exact name and spelling) in 1887. They died in the Holocaust in 1941, although at least one of their sons, Jacob, came to the United States. I am most grateful in advance for any assistance.
And here is the link: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM97009
GORDON: Butrimantz; Eisiskes, Daukniunai; HORWITZ: Smolevichi, Lapichi;
GEBALOVITCH: Borisov, DRAZIN: Bobruisk; BENENSON: Borisov;
На добрую память
Translated in to English:
In good memory
Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL