Headstone Translation Request #translation

Steve <sserob-puro@...>

Thanks for your assistance! :)

Steve Boress 





Here lies or here is buried (two letter abbreviation on top)

Beril son of reb Beril  (first word illegible)

Passed 1 Sivan 5622

29 years old

Shabbat shalom, Malka Chosnek




Top stone:

Here lies

Reb Beril son of Reb Beril

Passed away 11 (or possibly 1 or 21) Sivan 5722

Age 29 years.


(I do not see an 'unreadable' word mentioned by the first helper).

'Reb' is an honorific; it does not mean rabbi.

It is highly unusual for a child to have the same name as his father.  The most common way that this can happen is if the father died before the son was born.

The exact date of death is hard to read.  The 11th of Sivan, 5722, began at sunset on June 12th, 1962, and ended at sunset on the 13th.  If the date was the first, then the dates would be June 2/3, and if the date was the 21st:  June 22/23.

Bottom stone:

Here is interred

Mrs. Chaya daughter of Reb Moshe

She passed away 11 Kislev 5710

Age 68 years.

(By the way, you can use the "translation - tombstone" feature of jewishgen's ViewMate service:  https://www.jewishgen.org/ViewMate/topost.asp)

Fredel Fruhman
Brooklyn, New York, USA

Steve <sserob-puro@...>

Thanks for all the help! 
I added a photo of the main stone above the Hebrew writings. 
It shows the age of 89 not 29 for the first stone. Wondering why the difference?
Thanks again to all! 

Steve Boress


The first letter of the age isn't clear.  It could be either a kaph (20) or a peh (80).  The units letter is definitely a tet (9).
Therefore, there is no discrepancy.  His age is 89.
Steve Goldberg
Jerusalem, Israel
Sagan/Shagan family from Veliuona (Velon), Lithuania
Goldberg family from Vidukle, Lithuania
Susselovitch/Zuselovitch family from Raseiniai (Rassein), Lithuania

Odeda Zlotnick

On Sun, Apr 10, 2022 at 02:01 AM, Steve wrote:
I added a photo of the main stone above the Hebrew writings. 
It shows the age of 89 not 29 for the first stone. Wondering why the difference?

The Hebrew letter used for 20, and the one used for 80 are very similar.  כ =20 פ =80  .  I too saw 29 when I looked at it yesterday. Today, on closer examination, and because I looked for it I can see the small mark that shows it's 89 in Hebrew as well.

Odeda Zlotnick
Jerusalem, Israel.


The letter Kaf, representing 20, and the letter Pay, representing 80, are very similar in shape.  If I squint really hard, I can almost convince myself that the letter is a Pay rather than a Kaf, but this is really hard to see.

I have marked three letters in the image below. 

The one in orange is a Pay. 

The one in red is a Kaf.

The one in green is the digit in question.  You can see how easy it is to read it as a Kaf.

Fredel Fruhman
Brooklyn, New York, USA


Hi Steve,

It's a question of how clear the first headstone was. Most would read the first letter of the age as כ=20 when it actually was a פ=80.

Have a good life
Richard Dahl
Rehovot, Israel