Yizkor Book Report for June 2022 #yizkorbooks #JewishGenUpdates




Over the last couple of months in my reports, I have been regularly able to announce the successful completion of quite a few projects. This month, I am unable to report such an event, however, I do know that during this past month quite a few projects have come within a hair's breadth of completion. As such, I am quite sure that in the coming months I will have the pleasure of announcing the completion of quite a large number of other projects. In short, please stay tuned…


One of the projects that is very close to completion is the Mizoch Yizkor book which is being translated into both English and Ukrainian. The reason I note this in particular, is that the Ukrainian translation of the book has gone on, virtually uninterrupted by the translators located in the Ukraine, despite the quite impossible situation they are enduring. As such, I am in awe of the dedication of these translators who continue to do their wonderful work for the YB Project and do wish that they and their families continue to remain safe.


While some projects come close to completion, others are just beginning and, in the near future, a number of new Translation Funds will be set up to help to financially support initiatives to translate Yizkor books. The reason we set up these funds is due to the fact that the professional translation of these very large volumes is quite considerable and generally, too much of a financial burden to be taken on by a single person. The dedicated translation funds enable all those people interested in seeing the translation of a particular Yizkor book to take their share and help to see the translation of the book become a reality.


As always, if there is a Yizkor/community book that you are interested in and see that there is no coordinator for or don’t see any progress in the translation project, I do encourage you to become involved in the project that you have connections with. If you would like to know what this involvement entails, I’d be more than very pleased to hear from you.


And now for the details from June 2022:

Yizkor Book updates

This past month, 28 existing projects were updated:

·  Augustów, Poland (Memorial Book of the Community of Augustow and Region)

·  Będzin, Poland (A Memorial to the Jewish Community of Bendin)

·  Belitsa, Belarus (The Belica Memorial Book)

·  Biała Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)

·  Derechin, Belarus (The Dereczin Memorial Book)

·  Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw, and surroundings)

·  Edineţ, Moldova (Yad l'Yedinitz; memorial book for the Jewish community of Yedintzi, Bessarabia)

·  Hrubieszów, Poland (Memorial Book of Hrubieshov)

·  Krasnobród, Poland (Krasnobrod; a Memorial to the Jewish community)

·  Kuty, Ukraine (Kitever Memorial Book)

·  Kuty, Ukraine (Kitov my hometown: survivors of Kuty tell the story of their town)

·  Lida, Belarus (Book of Lida)

·  Mizoch, Ukraine (Memorial Book of Mizocz)

·  Mizoch, Ukraine (Memorial Book of Mizocz) [Ukrainian]

·  Przedecz, Poland (Memorial book to the Holocaust victims of the city of Pshaytsh)

·  Radomsko, Poland (Memorial book of the community of Radomsk and vicinity)

·  Sarny, Ukraine (Memorial Book of the Community of Sarny)

·  Shums'k, Ukraine (Szumsk, memorial book of the martyrs of Szumsk)

·  Sokołów Podlaski, Poland (Memorial Book Sokolow-Podlask)

·  Suceava, Romania (The Book of the Jews from Suceava (Shotz) and the Surrounding Communities)

·  Szydłowiec, Poland (Szydlowiec Memorial Book)

·  Tarnow, Poland (Tarnow; The Life and Destruction of a Jewish City)

·  Tomaszów Lubelski, Poland (The Tomaszow-Lubelski Memorial Book)

·  Valkininkai, Lithuania (Olkeniki in flames; a memorial book to the community of Olkenik in the Vilna district)

·  Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)

·  Warszawa, Poland (Wolkovisker Yizkor Book)

·  Zolochiv, Ukraine (The City of Zloczow)

·  Żychlin, Poland (The memorial book of Zychlin)

New Yizkor Books in Print

This past month, two new books were published that while they are not translations of Yizkor books, they do provide important new insights and information about the following communities:

  • Gąbin, Poland - The Will to Tell - Memoirs of a Gombiner Survivor
  • Kutno, Poland - Broken Memories - Remains from the Jewish cemetery in Kutno


If you are interested in purchasing one of these books or any of the others that have been made available, please go to the YBIP main page using the link shown below.

Important links

Before ending this report, here are some important links to note:

All the best,
Lance Ackerfeld

Director of Special Projects - Yizkor Books




Wendy Kalman

I came across an item about a book for Mogilev Podolsky that was acquired a decade ago. See https://www.jewishgen.org/Ukraine/RES_collection.asp?id=1171. From what I gather here, the boo has been scanned, but not translated. Are scans ever made avaialble online even before translations are? And may I ask, would you be please able to find out where this stands? It is consdiered a Mogilev-Podolsky project and not a yizkor book project?

Thank you for any light you can shed on this for me.

Wendy Kalman
Acworth, GA

Looking for BERG and TEPLITSKY in Mogilev-Podolsky (and a bunch of other names elsewhere)