Help understanding 1912 Voters List for Grodno #belarus #russia #records


Raina Accardi
 

I have a few questions about the 1912 Voters List for Grodno gub.

1. Were all the men on the list current residents of their districts in 1912? Could they be on the list even if they no longer lived there?

2. Are the ID#s in order of visitation like in a census? If the same surname has sequential #s could they be family?
3. Is it possible to see the original copies to confirm how a name has been transcribed?

TIA!

--
Raina Accardi 
Saugerties, NY
email: RAgenealogy@...
Poland: GEVIRTZMAN in Kobylin; JESINOWITZ/YESNOWITZ in Mszczonów; FELSENSTEIN in Parysów.
Belarus: GUTTWOCH/GOODMAN and ZISSERMAN in Volchin; BUSHMITZ in Vysokaye.
Ukraine: TRAUB and JANOVSKY in Kolki, Sofievka, and Zhytomyr; WEISMAN or ROSENBERG.


Marion Werle
 

As I recall, these lists were printed in a Russian newspaper and the transliterations were crowdsourced,  before that term existed. The transliterators were not Russian speakers and the patronymic suffixes (as with most of the database) weren't  transliterated. This was a special project, coordinated by Jim Yarin.

See the database description at https://www.jewishgen.org/databases/belarus/grodno.htm .
--
Marion Werle
<canadagenes@...>


Marion Werle
 

The sentence should have read, "The transliterators were not Russian speakers and the patronymic suffixes (as with most of the JewishGen databases) weren't  transliterated." Just the names of the patronymics were included (e.g., Boruch instead of Boruchovitch). 
--
Marion Werle
<canadagenes@...>