Topics

Kozienice census - Russian / Polish translation needed - Names Dzik Szames, Frydman, Sztajnbok, Ejchenholtz, Rojzenman

arie dzick
 

I've posted a vital record in Polish and Russian for which I need a translation..

These are extracts from the Kozienice town census dating back the spanning from early 1900's to 1948.
These are the census page of my direct family . These are my g and gg grand parents.


Depending on records, names are  : Szames, Frydman, Rojzenman, Dzik, Ejchenholtz, Sztajnbok.

In case you accept, could you please translate main info by line number. What is of utmost importance are the town of birth (when it's not kozienice), profession, cause of death or any information about their life. I you could pay attention to the information in last column on the right hand side.
Thank you very much for your help.
Arie


Thank you very much.

Arie Dzick

Daniella Alyagon
 

Arie,

Please note that these are not census records, they are however books of residents detailing local residents as well as movement of residents

Daniella Alyagon

נשלח ממכשיר Huawei שלי