Topics

Mogilev-Podolsky and Shargorod 2020 Updates #ukraine #yizkorbooks #translation #records


Phyllis Berenson
 

Mogilev-Podolsky and Shargorod Town Update

 

To All Mogilev-Podolsky and Shargorod Researchers --Happy New Year – End of 2020 and Beginning of 2021! 

We continue on gathering as much information as exists for our towns. We are fortunate that Alex Krakovsky in Ukraine has unearthed (yes, unearthed!) a large number of documents for our towns and area. A current list appears at the end of this message.

Now the challenge is translation – but we’re facing that challenge. A number of new metrical records and revision lists (census records) were translated and uploaded to the JewishGen website in 2020, but there are many more. Many of the Mogilev-Podolsky area records include Shargorod. Check JewishGen.org if you haven’t looked lately.  New records are added regularly.

Here's an outline of the information below. Please read all the way to the end.

A.  Current Projects

  • M-P and Shargorod – multiple records
  • M-P Jewish Cemetery Photography Project
  • Shargorod records
  • Shargorod Yizkor Book

B.  Help Us Help You
 

CURRENT PROJECTS
Mogilev-Podolsky 

Among other documents, we have also obtained the M-P 1795 Census.  You may be aware that Jews in this area did not have surnames before 1800; therefore the 1795 census has only given names.  We made the decision to translate the 1811 census as a priority because it includes surnames. Now that the 1811 is complete, if anyone is interested in the 1795 census, please contact me.

Mogilev-Podolsky Jewish Cemetery Project
The cemetery has been completely photographed and translations of stones will be completed by mid-2021. This is a very exciting milestone.

Note:  The above cemetery does not include the holocaust-period graves.  Those are in a separate cemetery, part of which was memorialized by Jacob Drucker, one of the gravediggers.  We will post some information about that cemetery on our KehilaLinks page.

Mogilev-Podolsky Records
We have translators working on various vital records, as well as census records for the M-P area.

 A small book in Yiddish entitled "In Yene Teg" (In Those Days) describing the 1919-1920 pogroms in M-P and other towns was donated to our group by member, Mark Matchen.  A translator is working on this project.

Shargorod
 Yizkor Book:  As many of you know, we are fortunate to have a 500-page Yizkor Book for Shargorod.  It is written entirely in Yiddish and I have contacted a number of translators to do the work.  This is a very expensive task, running $30,000-$50,000.  If anyone knows of a volunteer who might help us, please let me know.  We also have Shargorod records in Russian that need translation and would appreciate volunteers for those projects.

Cemetery:  The Shargorod cemetery needs to be photographed and indexed. We can probably have the same photographer who did the work in M-P. Please let me know if you are interested in this project by email and by your donations to our group.

Check out our M-P KehilaLinks page, beautifully redesigned by Stefani Elkort Twyford.  
 

Help Us Help You: 
You may not know that JewishGen has only 3 paid employees!  The rest of us (thousands) are volunteers.  As a volunteer Town Leader, it is my task to locate records and other resources that yield information, have them translated, and submit them to jewishgen.org.

To do that work, we must pay document translators (Russian and Hebrew), cemetery photographers, and sometimes we must pay to obtain documents.

If you are or know of a volunteer translator who can read old Russian or Hebrew handwriting, or printed Yiddish, please email me at pberenson@....

Even with some volunteer help, the projects described above can only be completed with your financial contributions.  Please give generously.  Your contributions to our projects are tax deductible. 

Go to: https://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=22

SCROLL DOWN TOMOGILEV‑PODOLSKIY ‑ Document Acquisition and Translation and SHARGOROD - Document Acquisition and Translation and donate generously. Thank you!

If you do not make your contribution directly to our project, it will not be applied to our work.

When you receive your donation receipt, please email it to me.

For any donation of at least $100, we will email the complete Mogilev-Podolsky cemetery record as soon as it is completed or the next Shargorod translated record.

Thank you for all your help and my wishes for a healthy and happy New Year,

Phyllis Gold Berenson, Town Leader
pberenson@...

   Documents for our area made available by Alex Krakovsky

Mogilev district ed. ]

• Auditing tales of Christians and Jews of Mogilev district. 1796 // DAVTSO . F. 177. Op. 1. Ref. 1.

• List information and fairy tales of Christians and Jews of Mogilev district. 1795 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 810.

1-18 - general information and instructions for conducting audits, compiling list sheets and fairy tales; 19-199 - list sheets; 200-209 - clergy (Orthodox, Catholic); 210-220 - gentry (Catholics and Orthodox); 221-269 - Greeks (artisans and merchants); 270-300 - Armenians (artisans and merchants); 301-477 - peasants and artisans (Catholics and Orthodox); 478-480 - Old Believers; 481-600 - settled Jews (360 houses); 600-617 - non-settled Jews (54 families); 618-626 - settled Jews (39 houses); 626-636 - non-settled Jews (62 families); 644-670 - burghers (Catholics and Orthodox); 671-672 - Jews (additional list)

• Audit tales of priests, Christians and Jews of Mogilev district. 1795 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 835

• Reviz'ki tales of Jews of Kopaygorod and Christians of Verovetsky and Mohyliv counties. 1795 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 837

• Reviz'ki tales of burghers and peasants of Mohyliv district. 1811 // DAHmO . F. 226. Op. 79. Ref. 3508.

• Reviz'ki tales of peasants of different villages of Mohyliv district and Jews (Bar, p. 9). 1811 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1085

• Reviz'ki tales of the Jews of Yampol and Mogilev counties (Shargorod, Yaltushkov and others). 1816-1818 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 856.

• Revis fairy tale of the Jews of Mogilev. 1827 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1086

• Reviz'ki tales of peasants from different villages of Mohyliv district and Jews (Yaryshiv). 1811 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1092

• A fairy tale of Jews and court peasants of the town of Kopaygorod, Mohyliv County. 1811 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1093

• Reviz'ki tales of peasants from different villages of Mohyliv district and Jews (Snytkiv). 1811 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1100

• The fairy tale of the Jews of the city of Mohyliv. 1816 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1102

• The fairy tale of the Jews of the town of Popovtsi, Mohyliv County. 1818 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1116

• Reviz'ki tales of the townspeople of Mohyliv. Orthodox, Greeks, Armenians, Jews. 1834 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1138

• Reviz'ki tales of the Jews of Mogilev district. 1834 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1141

• Reviz'ki tales of Christians and Jews in Bar and its suburbs of Mogilev district. 1834 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1143

• Additional audit tales of the Jews of Mohyliv-Podilskyi. 1835 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1159

• Additional audit tales of the Jews of Mohyliv. 1839 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1163

• Additional revision tales of the Jews of Mogilev district. 1839 // DAVTSO. F. 177. Op. 1. Ref. 1164

• Additional audit tales of courtiers and Jews (p. 600) of Mohyliv district. 1842-1846 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1169

• Reviz'ki tales of the Jews of Mogilev district. 1850 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1174

• Reviz'ki tales of the Jews of Mogilev district. 1851 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1183

• Reviz'ki tales of the Jews of Mogilev district. 1858 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1189

• Reviz'ki tales of courtiers and additional Jews of Mogilev district. 1858 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1192

• Additional audit tales of Christians and Jews of Mogilev district. 1858 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1195

• Reviz'ki tales of soldier families of Christians and Jews of Mogilev district. 1858 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1199

• Additional audit tales of Christians and Jews of Mogilev district. 1850 // DAVtsO. F. 177. Op. 1. Ref. 1200

• About enrollment of various persons in burghers of Bar. 1852 // DAHmO. F. 226. Op. 79. Ref. 5553.

• Family lists of Jews in Yaryshiv, Mohyliv County. 1874 // DAVtsO. F. 217. Op. 1. Ref. 293.

• Family lists of Jews of Yaryshivka volost of Mohyliv district. 1882 // DAVTSO. F. 217. Op. 1. Ref. 475.

• Family lists of Jews of the town of Yaryshiv and Yaryshiv volost. 188601890 // ДАВцО. F. 217. Op. 1. Ref. 476.

• About elections of vowels of the Bar city thought. 1898–1901 // DAHmO. F. 177. Op. 1. Ref. 155.

• About elections of vowels of the Bar city thought. 1902–1906 // DAHmO. F. 177. Op. 1. Ref. 360.

• About elections of vowels of the Bar city thought. 1915–1919 // DAHmO. F. 409. Op. 1. Ref. 392.

Metric books of the Jews of Mogilev district

• Metric books of the Jews of the Mogilev district of the Podolsk province. 1844 // DAHmO. F. 227. Op. 1. Ref. 57.

Graves, Bar, Snitkiv, Yarishiv, Ozarinets, Shargorod, Luchintsi, Kitaygorod, Popovitsa, Yaltushkiv

• Metric books of the Jews of the Mogilev district of the Podolsk province. Birth. 1848 // DAHmO. F. 277. Op. 1. Ref. 58.

Shargorod, Sosnivtsi, Gibalivka, Mezhiriv, Perepilchyntsi, Nasykovka, Dolgovtsi, Teklivka, Lozova, Luxury, Shostakivka, Derevyanki

• Metric books of the Jews of the Mogilev district of the Podolsk province. 1845 // DAHmO. F. 227. Op. 2d. Ref. 302.

Graves, Bar, Snitkiv, Yarishiv, Ozarinets, Shargorod, Luchintsi, Kitaygorod, Popovitsa, Yaltushkiv

• Metric books of the Jews of the Mogilev district of the Podolsk province. 1846 // DAHmO. F. 227. Op. 2d. Ref. 324.

Graves, Bar, Snitkiv, Yarishiv, Ozarinets, Shargorod, Luchintsi, Kitaygorod, Popovitsa, Yaltushkiv

• Metric book of the Jews of the city of Mogilev. 1850 // DAHmO. F. 227. Op. 1. Ref. 8818.

• Metric books of the Jews of Mogilev district. Birth. 1854 // DAHmO. F. 227. Op. 6d. Ref. 40.