Topics

name translation help

Trudy Barch
 

Jankiel and Srzwa Rosenbaum and their children Sonia, Klara, Filda immigrated from Poland around 1920 to New York.

Any suggestions what SRZWA AND FILDA could be in America?

Where could I possibly look to find a Polish or Russia translation of names?

Thank you,   Trudy Barch,  FLorida

Barbara Mannlein
 

It’s a good idea to include the link to the document to which you refer (or a screen shot). I checked for a manifest and located this one on A. 

                       

I do not see a wife named Srzwa. However, I do see SZYWA, which might be Sheva.  
  
Searching for the family in census records, I find them on the 1925 NY State Census:
      Jacob, wife Shewa,, dtrs Sonia and Klara (Shewa mistranscribed as Iowa, Sonia as Lonio!!

The third child is on not the 1925 census…  and I have no idea what FIRLA or FIKLA might be.

Barbara Mannlein
Tucson, AZ

On Nov 11, 2019, at 11:23 AM, Trudy Barch <cousintrudy@...> wrote:
Jankiel and Srzwa Rosenbaum and their children Sonia, Klara, Filda immigrated from Poland around 1920 to New York.
Any suggestions what SRZWA AND FILDA could be in America?
Where could I possibly look to find a Polish or Russia translation of names?

Deanna Levinsky
 

Not a Polish first name, maybe Russian 

malka_f1@...
 


Szywa  could be the Polish/Jewish name: Cywia?

Regards
Malka (London, UK)

Eleanor Richmond
 

Deanna Levinsky:
Yiddish-German name=   
Ella    Elka      English might be Elsie or mine is Eleanor


Sarah L Meyer
 

Have you checked the given names database on Jewishgen.org for suggestions?  Also remember that when you look in the US censuses there were times when Poland did not exist, it was either Russia (eastern and central) or Germany/Prussia (western).  Many people Americanized their names by using the first letter.  I have seen many instances of the name Sam when the Hebrew/Yiddish name was not Shmuel.  No idea of Filda - could the name have been Tilda?

Susan&David
 

Maybe the clerk was told Faigela and  heard it as  Fikela

David Rosen
Boston, MA

On 11/12/2019 10:38 AM, sarahlmeyer@... wrote:
Have you checked the given names database on Jewishgen.org for suggestions?  Also remember that when you look in the US censuses there were times when Poland did not exist, it was either Russia (eastern and central) or Germany/Prussia (western).  Many people Americanized their names by using the first letter.  I have seen many instances of the name Sam when the Hebrew/Yiddish name was not Shmuel.  No idea of Filda - could the name have been Tilda?

Barbara Mannlein
 

I think David Rosen may have it!   Faigele/Feigele could easily have been written by a non-Jewish clerk as Fikela… 
    (Yiddish/German words ending in an e are usually pronounced ah  — think Porsche….  

On Nov 12, 2019, at 2:52 PM, Susan&David <rosens@...> wrote:

Maybe the clerk was told Faigela and  heard it as  Fikela

David Rosen
Boston, MA

On 11/12/2019 10:38 AM, sarahlmeyer@... wrote:
Have you checked the given names database on Jewishgen.org for suggestions?  Also remember that when you look in the US censuses there were times when Poland did not exist, it was either Russia (eastern and central) or Germany/Prussia (western).  Many people Americanized their names by using the first letter.  I have seen many instances of the name Sam when the Hebrew/Yiddish name was not Shmuel.  No idea of Filda - could the name have been Tilda?

Trudy Barch
 

Thank you everyone for your thoughts and inputs.   Checking it all out tonight.
Trudy