I wonder if I might request assistance with the translation of two birth records in Cyrillic from Liepaja (Libau in Courland). One is copied here, and the other is attached as a pdf.
In both cases, it is only the record at the top of the column (surname Rot or Roth) that i am interested in.
What is puzzling is the mother's maiden name (which is what I am most interested in - she was my maternal great grandmother). Frydberg - or Freedberg - is consistent with other information I have. Feynblikh does not accord with any name we have in the family. I am wondering if limited care was taken in writing the mother's maiden name on the birth record.
All the best,
Philip Baker, London
(researching: Roth/Rot from Kalisz; Abramsky/Abrahamsky/Baker/Beker from Augustowa; Roth/Rot from Libau (Liepaja))