Topics

Russian translation #translation


Laufer, Shmuel
 

A need Russian translation for 5 certificates of Domb family from Pultusk. I don't need word-for-word but details such as names, dates, locations, occupations, and so on are very helpful.

 A death certificate of Moshe Domb from 1892:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM88635

A death certificate of Moshe Domb from 1907:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM88636

A marriage certificate of Leizor Josek Bruksztein and Pesa Jura Domb from 1907:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM88637


A marriage certificate of Gersz Benjamin Domb and Nycha Brena Drozd from 1903:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM88638


A marriage certificate of Szmul Moszek Jarzembski and Chaia Rucha Domb from 1905:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM88639

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

 

 

Thanks in advance

 

 

Shmuel Laufer

Rehovot -Israel

 

Research: Laufer (Przasnysz, Poland); Domb (Pultusk, Poland); Bruckman (Sarnaki, Poland); Zelazo (Sarnaki, Poland); Preschel (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine), Leder (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Schnap (Berhomet, Chernivets'ka, Ukraine); Mitelman (Chelm, Poland); Tenerman (Dubienka, Poland)

 

 


ryabinkym@...
 

VM88635

In Russian:

 

#31

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 4-го (16) июня 1892 года в 4 часа дня.  Явились лично торговец Борух Розенблюм, 61 года и учитель Мошек Директор, 56 лет, жители города Пултуск и объявили, что вчера, в 11 часов ночи, умер житель деревни Голысток, кузнец Мошек Домб, вдовец, 76 лет, сын Зельмана и Либы.  По настоящему удостоверяю о кончине Мошка Домба.  Акт сей объявляющим прочитан и ими и нами подписан.

Мошек Директор

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

Translated into Engish:

 

# 31

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on June 4 (16), 1892 at 4 pm. The merchant Boruch Rosenblum, 61 years old, and the teacher Moshek Director, 56 years old, residents of the city of Pultusk, personally appeared and announced that yesterday, at 11 o'clock in the morning, a resident of the village of Golystok, a blacksmith Moshek Domb, a widower, 76 years old, the son of Zelman and Liba, had died. I truly certify the death of Moshek Domb. This act was read by the announcers and signed by them and by us.

 

Moshek Director

 

Boruch Rosenblum

 

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


ryabinkym@...
 

VM88636

In Russian:

#73

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 18-го ноября 1907 года в 10 часов утра.  Явились лично торговец Борух Розенблюм, 76 года и учитель Шия-Лейба Гольдмахер 43 лет, жители города Пултуск и объявили, что 16 ноября, в 6 часов вечера, умер житель города Пултуска, Мотек Домб, рабочий, 66 лет, сын Хаскеля и Суры, оставив после себя жену Виту-Эльку, урожденную Виделец.  По настоящему удостоверяю о кончине Мотки Домба.  Акт сей объявляющим прочитан и ими и нами подписан.

Шия-Лейба Гольдмахер

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

 

Translated into English:

# 73

Pultusk

It took place in the city of Pultusk on November 18, 1907 at 10 am. The merchant Borukh Rosenblum, 76 years old, and the teacher Shia-Leiba Goldmacher, 43 years old, residents of the city of Pultusk, personally appeared and announced that on November 16, at 6 pm, a resident of the city of Pultusk, Motek Domb, a worker, 66 years old, the son of Haskel and Sura, had died. leaving behind his wife Vita-Elka, née Videlets. I truly certify the death of Motka Domb. This act was read by the announcers and signed by them and by us.

Shia-Leiba Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature
Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


ryabinkym@...
 

VM88637

In Russian:

#13

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 4-го марта 1907-го года в 1 часа дня.  Явился равин Пултуского религиозного округа Абрам Бегам и в присутствии свидетелей Боруха Розенблюма, торговца, 76 лет и Шии-Лейбы Гольдмахера, учителя 43-и лет, оба жители города Пултуск, и объявили, что 19 февраля сего года, в 12 часов ночи, был заключен религиозный брачный союз между присудствующими Лейзером-Йосеком Брумштейном, холостым, 26-и лет, торговцем, сыном живущих Хаима и Гинды, урожденной Керш, супругов Брумштейн, проживающем при родителях в деревне Бобин Плонявы, Маковского религиозного округа, с Песей-Юрон Домб, девицей, 22 лет, дочерью живущих Либера и Ханы-Леи, урожденной Якубович, супругов Домб, проживающей в городе Пултуск с родителями.  Браку этому предшествовали троекратное оглашение опубликованные в Маковской синагоге 27 января, 3 и 7 февраля 1907 года и в Пултуской синагоге 3, 10 и 17 февраля 1907 года, как об этом удостоверяют приложенные свидетельства.  Новобрачные объявили, что брачный контракт заключен не был.  По прочтении присутствующим, акт нами и равином подписан, кроме неграмотных новобрачных. 

 Равин Абрам Бегам

Shia-Leiba Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature

Translated into English:

#13

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on March 4, 1907, at 1 pm. The rabbi of the Pultusk religious district, Abram Begam, appeared and in the presence of witnesses Borukh Rosenblum, a merchant, 76 years old, and Shii-Leiba Goldmakher, a teacher of 43 years old, both residents of the city of Pultusk, and announced that on February 19 of this year, at 12 o'clock at night, was a religious marriage alliance was concluded between the members of Leizer-Yosek Brumshtein, single, 26 years old, a merchant, the son of living Haim and Ginda, nee Kersh, the Brumstein spouses, living with their parents in the village of Bobin Plonyava, Makovsky religious district, with Pesea-Yuron Domb, a dumsel, 22 years old, the daughter of living Libera and Hana-Leya, nee Yakubovich, the Domb spouses, who lives in Pultusk with her parents. This marriage was preceded by a three-fold announcement published in the Makovskaya synagogue on January 27, February 3 and 7, 1907 and in the Pultusk synagogue on February 3, 10 and 17, 1907, as evidenced by the attached certificates. The newlyweds announced that the marriage contract had not been concluded. Upon reading by those present, the act was signed by us and the rabbi, except for illiterate newlyweds.

 

 Rabbi Abram Begum

Shia-leiba Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature
Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


ryabinkym@...
 

VM88638

In Russian:

#22

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 23-го апреля 1903-го года в 3 часа дня.  Явился равин Пултуского религиозного округа Абрам Бегам и в присутствии свидетелей Боруха Розенблюма, торговца, 72 лет и Шии-Лейбы Гольдмахера, учителя 39-и лет, оба жители города Пултуск, и объявили, что 19 февраля (4 марта) сего года, в 11 часов ночи, был заключен религиозный брачный союз между присудствующими Гершем-Бениямином Домб, холостым, 19-и лет, сыном живущих Сруля и Ханы-Бейли, урожденной Висня, супругов Домб, проживающем при родителях в городе Пултуск с Нaхой-Брейной Дрозд, девицей, 20 лет, дочерью умершего Абрама-Ицка и живущей Фейги, урожденной Рузга, супругов Дрозд, проживающей в городе Пултуск с матерью.  Браку этому предшествовали троекратное оглашение опубликованные в в Пултуской синагоге 18, 25 января и 1 февраля сего года, как об этом удостоверяют приложенные свидетельства.  Новобрачные объявили, что брачный контракт заключен не был.  По прочтении присутствующим, акт нами и равином подписан, кроме отца и матери новобрачных - неграмотных . 

 Равин Абрам Бегам

Shia-Leiba Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature

 

Translated into English:

 

# 22

 

Pultusk

 

It took place in the town of Pultusk on April 23, 1903 at 3 pm. The rabbi of the Pultusk religious district Abram Begam appeared and in the presence of witnesses Borukh Rosenblum, a merchant, 72 years old, and Shya-Leiba Goldmakher, a teacher of 39 years old, both residents of the city of Pultusk, and announced that on February 19 (March 4) of this year, at 11 at night, a religious marriage alliance was concluded between the present Gersh-Beniamin Domb, single, 19 years old, the son of living Srul and Khana-Bailya, nee Visnya, the Domb spouses, living with their parents in the city of Pultusk with Nakha-Braina Drozd, a girl, 20 years old, the daughter of the deceased Abram-Itska and living Feiga, nee Ruzga, the Drozd spouses, living in the city of Pultusk with her mother. This marriage was preceded by a three-fold announcement published in the Pultusk synagogue on January 18, 25 and February 1 this year, as evidenced by the attached certificates. The newlyweds announced that the marriage contract had not been concluded. Upon reading by those present, the act was signed by us and the rabbi, except for the father and mother of the newlyweds - illiterate.

 

 Rabbi Abram Begum

 

Shya-leiba Goldmacher

 

Boruch Rosenblum

 

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature
Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL


ryabinkym@...
 

VM88639

In Russian:

 

#22

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 11-го (24-го) октября 1905-го года в 3 часа дня.  Явился равин Пултуского религиозного округа Абрам Бегам и в присутствии свидетелей Боруха Розенблюма, торговца, 74 лет и Шии-Лейбы Гольдмахера, учителя 41-и лет, оба жители города Пултуск, и объявили, что 27 апреля (10 мая) сего года, в 12 часов ночи, был заключен религиозный брачный союз между присудствующими Шмулем-Мошком Яржембским, холостым, 19-и лет, сыном живущих Янкеля и Суры, урожденной Гузинкер, супругов Яржембских, проживающем при родителях в городе Пултуск с Хасей-Рухлей Домб, девицей, 22 лет, дочерью Давида и Фрейды, урожденной Сребро, супругов Домб, проживающей в городе Насельске с родителями.  Браку этому предшествовали троекратное оглашение опубликованные в в Пултуской синагоге 12, 19 и 26 марта сего года и в Насельской синагоге 5, 12 и 19 марта сего года, как об этом удостоверяют приложенные свидетельства.  Дозволение присутствующего лично отца жениха заявлено словестно.  Новобрачные объявили, что брачный контракт заключен не был.  По прочтении присутствующим, акт нами и равином подписан, кроме отца жениха и новобрачных - неграмотных.

 Равин Абрам Бегам

Shia-Leiba Goldmacher

Boruch Rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature

 

Translated into English:

 

# 22

Pultusk

It took place in the city of Pultusk on October 11 (24), 1905, at 3 pm. The rabbi of the Pultusk religious district, Abram Begam, appeared and in the presence of witnesses Borukh Rosenblum, a merchant, 74 years old, and Shii-Leiba Goldmakher, a 41-year-old teacher, both residents of the city of Pultusk, and announced that on April 27 (May 10) of this year, at 12 at night, a religious marriage union was concluded between Shmul-Moshko Yarzhembsky, single, 19 years old, the son of living Yankel and Sura, nee Guzinker, the Yarzhembsky spouses, living with their parents in the city of Pultusk with Khasey-Rukhla Domb, a girl, 22 years old , daughter of David and Freida, nee Srebro, spouses Domb, living in the city of Naselsk with her parents. This marriage was preceded by a three-fold announcement published in the Pultu synagogue on March 12, 19 and 26 this year and in the Naselska synagogue on March 5, 12 and 19, as evidenced by the attached certificates. The permission of the groom's father personally present is stated verbally. The newlyweds announced that the marriage contract had not been concluded. After reading by those present, the act was signed by us and the rabbi, except for the father of the groom and newlyweds - illiterate.

 

 Rabbi Abram Begum

Shia-leiba goldmacher

Boruch rosenblum

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL