Sheya as a woman's name? #names #ukraine
I just came across records which I believe belong to my Joroff family in the 1882 Ukraine Revision List 2 (see below) where the wife's name is given as Sheya. I tried a variety of sources to try to make sense of the name – is it a nickname for another name? – and everything I found indicated it was a man's name. I tried to double-check the transliteration from the Cyrillic – ЖОРОВ – and it appears correct. Can anyone suggest a source that might help with this? Thanks,
Lee David Jaffe |
|
Bob Silverstein
Could it be Shayna, a common woman's name?
-- Bob Silverstein bobsilverstein@... Elk Grove Village, IL Researching Kaplan (Krynki, Poland) Tzipershteyn (Logishin, Pinsk, Belarus), Friedson/Fridzon (Pinsk, Cuba, Massachusetts), Israel and Goodman (Mishnitz, Warsaw, Manchester). |
|
Perhaps the name is Sheva, which is quite common in Polish records.
Fay Bussgang Dedham, MA |
|
Jill Whitehead
Could be Shaina or Chaya.
Jill Whitehead, Surrey, UK |
|
Yehuda Berman
The Cyrillic letters seem to spell out Shorov or Sharov, an unusual name, and not Sheya,
Also, the men's names in Latin letters seem strange - for example, Genuch as a man's name (could it be Henoch/Hanoch? Russian doesn't have an H and it's often pronounced as G) -- Yehuda Berman |
|
The attached image shows the names in Russian script. The family name Жоровъ (Zhorov) is underlined and written larger. The father's name is immediately above that. The 5th entry below the line says Жена Шeя, meaning "wife Sheya".
-- Alan Shuchat
Newton, MA SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka), Pogrebishche) VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev) ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy) KITAIGORODSKI (Zvenigorodka) |
|
On Wed, Mar 29, 2023 at 09:10 PM, Alan Shuchat wrote:
The attached image shows the names in Russian script. The family name Жоровъ (Zhorov) is underlined and written larger. The father's name is immediately above that. The 5th entry below the line says Жена Шeя, meaning "wife Sheya".I have an alternate reading of this name. I think it might say "wife Gnesya." I have been translating Kiev Jewish vital records, and have seen the name Gnesya repeatedly. I think the initial letter is actually two letters - "Гн" rather than "ш" - and the "я" at the end is actually a "ся." I don't know the derivation of the name Gnesya, but I have seen it in the records of a number of cities and towns in Ukraine. It is certainly somewhat rare, but not unheard of. Ted Gostin Sherman Oaks, California tedgostin@... -- Ted Gostin Sherman Oaks, California tedgostin@... |
|
On Wed, Mar 29, 2023 at 09:40 PM, Ted Gostin wrote:
I have an alternate reading of this name. I think it might say "wife Gnesya." I have been translating Kiev Jewish vital records, and have seen the name Gnesya repeatedly. I think the initial letter is actually two letters - "Гн" rather than "ш" - and the "я" at the end is actually a "ся." I don't know the derivation of the name Gnesya, but I have seen it in the records of a number of cities and towns in Ukraine. It is certainly somewhat rare, but not unheard of.This is a great finding. My great-grandfather reported his mother's name was Nancy. My mother was named Nancy (I assume in her memory) with a Jewish name Gnesa. The dots are connected. Thank you, Lee David Jaffe |
|